Übersetzung für "traîné hors de" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Ils l'ont traînée hors de son lit, poussée dans le caniveau et giflée.
She was dragged out of bed and pushed into the gutter and also slapped.
La plupart des victimes, qui ont été traînées hors de leur maison et tuées à bout portant étaient des Hindous de basse caste.
Most of the victims, who were dragged out of their homes and shot at point-blank range, were lower-caste Hindus.
Alors que ce dernier était traîné hors de la maison avec un sac sur la tête, des enfants qui s'étaient rassemblés autour de la maison avaient commencé à jeter des pierres sur les soldats.
As he was dragged out of the house with a bag over his head, children who had gathered around the house began throwing stones at the soldiers.
Il a été fait état de sans—abri que l'on aurait réveillés à coups de pied et traînés hors de bâtiments abandonnés 8/.
There have been reports of homeless people being kicked awake and dragged out of abandoned buildings.
Il a ensuite été traîné hors de la vue des autres passagers et les violences ont repris.
He was then dragged out of sight of other passengers where the attacks resumed.
Le fils de Halaby, Zakaria, âgé de 6 ans, a été traîné hors de la maison et battu par les soldats et les colons qui voulaient le punir d'avoir jeté des pierres (Al-Tali'ah, 22 juin).
Halaby's son Zakaria, 6, was dragged out of the house and beaten by both soldiers and settlers who wanted to punish him for throwing stones. (Al-Tali'ah, 22 June)
J'ai vu Roger McGill traîné hors de sa maison, par des gens qu'on connaît.
I saw Roger Mc Gill being dragged out of his house by people we know.
J'appellerai en personne le PDG de Jeans Express, et je le ferai trainer hors de son rendez-vous important sur des jeans pour qu'il sache qu'il a une employée si mauvaise, si mesquine, si cruelle qu'elle empêche un petit garçon à croquer
I will call the C.E.O. of Jeans Express himself, and I will have him dragged out of his important meeting about jeans to let him know that he has an employee so spiteful, so petty, so cruel that she wouldn't let a yummy boy
Maintenant foutez-moi le camp avant que je vous fasse traîner hors de mon hopital.
Now back the hell away from me before I have your ass dragged out of my hospital.
C'est pour ça que j'ai été trainé hors de ma réunion avec le chef conjoint du personnel?
Is that why I was dragged out of my meeting with the joint chiefs of staff?
Ila été trainé hors de son lit par les fédéraux.
He was dragged out of bed by the federales.
Donc la fille n'a pas été traînée hors de la maison, ipso facto.
Which means the kid wasn't dragged out of the house, ipso facto.
Traîné hors de la maison, Et tué dans la rue.
Dragged out of the house, and shot in the street.
Le dernier véritable ermite a été trouvé et traîné hors de sa cachette dans le monde.
- Huh. The last true hermit was found and dragged out of hiding and into the world.
12 heures après que Linley Parker vous ait identifié comme son violeur, elle a été traînée hors de sa voiture sur Fremont Street.
Twelve hours after Linley Parker ID'd you as her rapist, she gets dragged out of her car on Fremont Street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test