Übersetzung für "tiré sur" auf englisch
Tiré sur
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Certains l'ont insulté et lui ont tiré la barbe.
Some RNA soldiers called him names and pulled his beard.
Ils lui ont aussi tiré les cheveux et la barbe, ce qui est une offense à sa religion.
In addition, his hair and beard were pulled which is against his religion.
Cheveux tirés
Pulling out hair
Il aurait subi des sévices sexuels : pénis violemment tiré et comprimé et frappé de petits coups secs et douloureux.
His sexual organ was pulled, squeezed and flicked.
<< J'ai tiré la poignée de la sortie de secours et j'ai couru. >>
"I pulled the emergency tab and just ran out."
Lorsqu'ils étaient arrivés au bosquet, ils l'avaient tiré de la jeep et avaient recommencé à le battre.
When they arrived at the grove, they pulled him from the jeep and beat him again.
Il y est parvenu et l'a tiré par le bras droit.
He managed to reach him and was pulling him by his right arm.
Un estropié tiré sur un traîneau par un benêt ?
A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton?
Je pense que tu as tiré sur ma tête assez longtemps Je pense qu'il est sûr de dire que ce n'est pas la réponse.
I think you've been pulling on my head long enough, and I think it's safe to say that that's not the answer.
J'ai tiré sur le câble et il s'est écroulé et... et il était mort.
I pulled on the wire and he fell down and... and he was dead.
Il a tiré sur ses testicules si fort qu'on a dû l'emmener aux urgences.
He pulled on his testicles so hard we had to take him to the emergency room.
Oui, c'est moi qui ai tiré sur le signal d'alarme.
Yes, I did pull on the brake
J'ai tiré sur le cordon parce que le placenta était coincé.
I only pulled on the cord because the afterbirth was stuck.
Quand Parkman a tiré sur l'élastique ... Il a une rupture aortique
Uh, when Parkman pulled on the elastic... his aorta--it ruptured.
Causés lorsque le tueur a tiré sur les sangles en Kevlar pour libérer les balles.
Caused when the killer pulled on the Kevlar straps to release the bullets.
- Alors, se sent comme le vieux Jack a obtenu un rapide tiré sur lui avec cette chose Mufasa.
- So, feels like old Jack got a fast one pulled on him with this Mufasa thing.
Ça continuera jusqu'au jour où on aura trop tiré sur la corde.
It will continue until # where it will be too pulled on the rope.
shot on
Coups tirés : environ 2 162
Shots: about 2,162
Coups tirés : environ 1 328
Shots: about 1,328
Coups tirés : environ 320
Shots -- about 320
Ils ont tiré sur nous.
They shot us.
On avait tiré sur lui par derrière.
He was shot from behind.
Coups tirés : environ 5 844
Shots -- about 5,844
Coups tirés : environ 1 499
Shots -- about 1,499
Coups tirés : environ 470
Shots -- about 470
Coups tirés : environ 4 652
Shots: about 4,652
Ils n'ont pas tiré des coups de sommation.
They fired no warning shots.
Il a tiré sur un de mes gars !
He shot one of my people!
Le gardien a tiré sur l'un d'eux.
Guard shot one of them.
J'ai tiré sur un.
I shot one.
J'ai tiré sur l'un d'eux.
I shot one of them.
- Vous avez tiré sur un otage.
Your guys shot one of the hostages.
- T'as tiré sur l'un d'eux, je sais.
- You shot one of them.
- As-tu déjà tiré sur quelqu'un ?
Right... have you ever shot one?
J'ai tiré sur un des leurs.
That's crazy! I shot one of 'em
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test