Übersetzung für "spectacle" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Spectacle des talents du personnel.
Staff Talent Show.
Industrie du spectacle*
Show business*
Opéras/spectacles de variété
Operas/variety shows
— Concerts, théâtre, spectacles
- Concerts, theatre, shows
Spectacles/expositions
Public shows/exhibitions
Publications ou spectacles obscènes.
Obscene publications and shows.
Expositions et spectacles publics
Public shows and exhibitions
Le développement des spectacles;
Developing shows;
Beau spectacle, beau spectacle, vous étiez super.
Great show. Great show, you guys were great.
Dans le spectacle, dans le spectacle.
[Chuckles] In the show, in the show.
- Non, c'est... Oui. C'est un spectacle spectacle.
No it's a... show show.
- "Le spectacle spectacle... "Ça chauffe."
"Show show, heating up, up."
Le spectacle commence.
Show's starting.
- "Comment avance le spectacle spectacle?
"How's the show show?" Charlotte.
Substantiv
C'est un spectacle impressionnant qu'offre ce flot irrésistible du vaste Gange de la démocratie indienne.
It is an awe-inspiring spectacle, this unstoppable flow of the great Ganga of Indian democracy.
Le spectacle est intenable pour les sens : autant pour la vue, l'odorat que pour le toucher.
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle.
16. Dans le cas précis de la pornographie, la loi relative aux spectacles publics et la Commission des spectacles publics ainsi que la loi sur la publicité sont les instruments qui permettent de lutter contre les infractions qui en relèvent.
16. For the specific case of pornography, there is the Public Spectacles Act and the Public Spectacles Commission; there is also the Act Regulating Publicity, under which such offences may be prosecuted.
Une aide financière est possible pour l'achat des uniformes, pour les spectacles et les transports scolaires.
Financial assistance was available for the purchase of school uniforms and spectacles and for transport to and from school.
La table ronde a été précédée et suivie de deux spectacles de danse.
The round table was preceded and followed by two dancing spectacles.
Le système judiciaire se transformera-t-il en spectacle?
Will the justice system become a mere spectacle?
h) est passible de sanctions le fait d'assister à des spectacles pornographiques auxquels participent des mineurs;
(h) Attendance at pornographic spectacles in which juveniles are used is also made punishable.
Ces spectacles désolants ne devraient jamais plus être vus.
Such sorry spectacles should not be seen again.
Tu veux du spectacle...
You want spectacle...
Un spectacle publique.
A public spectacle.
- O lamentable spectacle !
- O piteous spectacle!
C'est le spectacle...
It's the spectacle.
Un vrai spectacle.
Definitely a spectacle.
Un spectacle encourageant.
A cheering spectacle.
C'est du spectacle.
It's all spectacle.
Quel beau spectacle.
A magnificent spectacle.
Il veut des spectacles
It's spectacle.
Substantiv
d) De spectacles en direct.
(d) Live performances.
Donnant des spectacles en:
With performances in the following languages:
Nombre de spectacles
Number of performances
et les spectacles obscènes
and performances
Après le spectacle.
After the performance.
Un spectacle commandé.
A command performance.
Un dernier spectacle.
One last performance.
Tout un spectacle.
Quite the performance.
Quel superbe spectacle.
A great performance.
- Un spectacle magnifique.
- What a performance!
Comédie et spectacle ?
Comedy and performance
Quel spectacle, alors!
Oh, some performance.
Pas de spectacle ?
There's no performance?
- Pendant le spectacle.
During the performance.
Substantiv
Le soleil du 25 juin 1859 éclaire l'un des spectacles les plus affreux qui se puissent présenter à l'imagination.
When the sun came up on the twenty-fifth, it disclosed the most dreadful sights imaginable.
Comment ne pas avoir aussi en mémoire le spectacle des cataclysmes qui ont frappé l'Inde, le Bangladesh et d'autres régions du continent asiatique?
How can we not remember either the sight of the disasters that have struck India, Bangladesh and other regions of the Asian continent?
Bien que le spectacle des éruptions volcaniques à Montserrat soit grandiose vu d'Antigua, nous vivons à chaque instant avec ses dangereuses conséquences.
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present.
Rien n'illustre mieux le caractère dévastateur de ce conflit que le spectacle de cette ville, autrefois célèbre dans la région du Caucase, dont il ne reste que des décombres.
The sight of a city that had once been famous in the Caucasus region reduced to rubble symbolized the devastating effect of the conflict.
«C'était un spectacle horrible.
It was a horrible sight.
Quel risible spectacle!
What a ridiculous sight it is.
Chaque année, la fête hindouiste des lumières dénommée Diwali offre un agréable spectacle dans tout le pays.
A pretty sight that comes up every year throughout Fiji is the Hindu festival of lights, known as the Diwali Festival.
C'est un spectacle réjouissant que de voir sur les routes de nos campagnes des milliers d'enfants vêtus d'uniformes blancs propres sur le chemin de l'école.
It is a beautiful sight on our rural roads to see thousands of children in clean white uniforms heading for school.
Un spectacle navrant.
A heartrending sight.
- Quels spectacles, monseigneur?
- What sights, my Lord?
Quel spectacle superbe!
What a wonderful sight.
- Un spectacle grandiose.
- A beautiful sight.
Quel magnifique spectacle.
That's a beautiful sight.
Un spectacle émouvant.
A touching sight.
Quel spectacle affligeant !
A wretched sight.
Un spectacle inoubliable!
An unforgettable sight!
Substantiv
Les cris aigus des femmes et les plaintes des mourants concourraient à créer un spectacle d'une horreur presque inconcevable >>.
The shrieks of the women and the groans of the dying rendered the whole scene of horror almost inconceivable.
Mais j'ai aussi été affligé par le spectacle de ses échecs.
I have also been pained by scenes of its failures.
Or, ce que nous avons vu, dans la capitale danoise, était un spectacle désolant.
However, the scene we encountered in the Danish capital was bleak.
Tout ce spectacle est à la fois alarmant et répugnant.
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant.
C'était un spectacle à fendre l'âme, a-t-il dit. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 juin)
It was a heart-breaking scene, he said. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 June)
Le spectacle est époustouflant.
This is just an incredible scene.
D'autres faisaient le spectacle.
Some were the weird scene.
Paprika ouvre le spectacle.
Paprika's in this first scene.
quel spectacle épouvantable !
What a dreadful scene!
- Mon spectacle vous a plu?
-How was my scene?
Quel spectacle romantique!
- Oh, Ermengarde. - My, what a romantic scene.
- Tu te donnes en spectacle.
-You're making a scene.
Ne te donne pas en spectacle.
Don't create a scene.
Substantiv
Et ils prendront un moment pour se détendre et profiter du spectacle.
Where they will take a moment to relax and enjoy the scenery.
Dans ces spectacles, les décors sont les mêmes qu'il y a 20 ans.
You're using the same scenery you used 20 years ago, wood wings and flats.
Profite du spectacle.
Look, just look around and enjoy the scenery, huh.
Vous avez encore faim après tout le spectacle que vous venez de mâcher ?
Are you still hungry after all the scenery you just chewed?
Comment avance le spectacle ?
How's the scenery coming?
Et il y a un spectacle plus grand que le ciel...
There is a scenery larger than the sea.
Bien sûr, venez voir le spectacle et vous trouverez une mort certaine.
Oh, sure, you know, come for the scenery stay for the certain death.
Je profite du beau spectacle ici.
I'm just enjoying the beautiful scenery here.
Quand je suis devant un spectacle pareil, je me sens comme une petite merde.
Scenery like that makes me feel like a tiny little shit.
Substantiv
En spectacle tous les week-ends.
We are at Club Cabaret every Friday and Saturday.
J'ai vu son spectacle 100 fois au moins.
I've seen her cabaret, like, 100 times.
Quelle sorte de spectacle est-ce?
- What kind of cabaret do you do?
- Il n'y a pas de spectacle ?
- I thought there was a cabaret.
C'est pas un spectacle pour le Chat Noir !
This isn't a number for my cabaret.
On m'a promis un spectacle, cette année.
We're promised a cabaret this year.
Venez, le spectacle va commencer.
- Let's go back - the cabaret's on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test