Übersetzung für "sont bondés" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Deux personnes ont été tuées et 13 autres blessées lorsqu'un autobus bondé a heurté une mine antivéhicule.
Two people were killed and 13 others wounded when a crowded bus hit an AV mine.
Pas un jour ne passe sans son lot de meurtres, d'enlèvements, de viols et d'attentats à la voiture piégée dans des lieux publics bondés.
No day went by without reports of murder, abduction, rape and car bombings in crowded public places.
Le 19 août 2003, un kamikaze a provoqué un bain de sang dans un autobus bondé dans le centre de Jérusalem.
Earlier in the month, on 19 August 2003, a suicide bomber perpetrated a brutal massacre on a crowded bus in downtown Jerusalem.
Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.
He was taken to a detention centre and held incommunicado in a very crowded cell.
Un missile est tombé dans une rue bondée, où se trouvait cette famille qui fuyait, causant la mort de deux enfants et faisant de nombreux blessés.
The missile fell into a crowded street in the midst of a fleeing family, resulting in the deaths of two children and the injury of scores more.
À cette occasion, elle a été autorisée à voir son mari, dans une pièce bondée, où de nombreux fonctionnaires étaient présents.
During this trial session, she was permitted to see her husband, in a crowded room full of officials.
Dans l'ensemble de la Méditerranée, on a enregistré des pertes considérables en vies humaines à la suite du naufrage de bateaux bondés d'immigrants.
In the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life.
Ils vivent dans des lieux bondés et non hygiéniques et sont vulnérables aux maladies et peu instruits.
They live in crowded and unhygienic conditions, are vulnerable to disease, and are poorly educated.
L'afflux croissant de réfugiés palestiniens venus de la République arabe syrienne ne fait qu'accroître la population de camps déjà bondés.
The Palestinian refugee camps are still more crowded as a result of the growing numbers of Palestine refugees displaced from the Syrian Arab Republic.
Les dangereux périples de bateaux bondés appareillant à partir des rivages d'Afrique du Nord ont un coût énorme en vies humaines.
The perilous journeys of crowded boats from North Africa tell of an enormous human cost.
Les rues et les magasins sont bondés. On explose sa carte de crédit.
Streets are crowded, the malls are jammed, people max out their credit cards...
Les terrasses des cafés sont bondées.
The sidewalk cafés are crowded with people.
Même les cimetières sont bondés.
Why, even the cemeteries are crowded.
Mais les trains du matin sont bondés.
The trains are crowded in the morning.
Tout le monde sait que les aéroports sont bondés pendant les fetes.
Everybody knows that airport gift shops are crowded during the holidays.
136. Le 19 mars 1995, à la jonction Zhuhit, près de l'entrée d'Hébron, des "terroristes" ont ouvert le feu sur un autobus bondé de la société Egged, tuant deux Israéliens et en blessant six autres.
136. On 19 March 1995, "terrorists" opened fire on a packed Egged company bus at the Zhuhit Junction, near the entrance to Hebron, killing two Israelis and wounding some six others.
Elles visent aussi bien le centre-ville que les banlieues et ont pour cibles des habitations, les piétons dans les rues et les véhicules en mouvement, par exemple les trams bondés.
Attacks occur in both the city centre and the suburbs and have been directed at residences, pedestrians on the street and moving vehicles, such as trams packed with people.
Les matières classées sous ce numéro ONU doivent être emballées dans les récipients en acier d'une épaisseur suffisante, clos au moyen d'une bonde vissée et d'un bouchon de protection vissé ou d'un dispositif équivalent, étanche aussi bien aux liquides qu'à la vapeur.
The substances classified under this UN number shall be packed in steel receptacles of sufficient thickness, which shall be closed by a screw-threaded bung and a screw-threaded protective cap or equivalent device leakproof both to liquid and to vapour.
Les bus sont bondés, la ligne D du train est un parcours du combattant.
Buses are packed, D train's a joke.
C'est palpitant. Les tribunes sont bondées, la pression monte. Des rumeurs circulent.
It's a thrilling sight, the grandstands are packed... the blood pressure is running high and... and the great question today is... who will win the Derby?
Les autoroutes sont bondées. D'après la radio, ça n'avance pas.
The highways are packed bumper to bumper the radio says.
Elle essaie de rentrer chez elle, Mais les bus sont bondés et ils ne s'arrêtent pas.
She's trying to get home, but buses are packed, so they're not going to be stopping.
Oui, les rues sont bondées.
Yeah, streets are packed.
Les rues sont bondées de spectateurs.
The streets are packed with spectators on both sides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test