Übersetzung für "semblent parfois" auf englisch
Semblent parfois
Übersetzungsbeispiele
De fait, ils semblent parfois changer avec le temps.
Indeed they sometimes seem to change over time.
De plus, les comportements de certains éléments des forces de l'ordre allemandes mus par des motivations xénophobes semblent parfois accompagner la violence dirigée contre les étrangers.
In addition, the violence perpetrated against foreigners sometimes seems to be accompanied by conduct on the part of certain elements in the German law enforcement agencies which is motivated by feelings of xenophobia.
Il est regrettable que les forces de l'ordre semblent parfois établir une corrélation entre ethnicité et asociabilité, voire entre ethnicité et criminalité.
Unfortunately law enforcement officials sometimes seemed to associate membership of an indigenous group with antisocial or even criminal behaviour.
L'un d'eux a expliqué que ces membres élus éprouvent de réelles frustrations parce que les décisions leur semblent parfois être la prérogative exclusive des membres permanents.
One participant noted a real sense of frustration among the elected members that decision-making sometimes seemed to be the exclusive domain of the permanent members.
Je ne saurais terminer sans saluer le travail accompli par le Conseil de sécurité dans un contexte international de plus en plus complexe et où la paix et la sécurité internationales semblent parfois presque hors de portée.
I cannot conclude without acknowledging the work of the Security Council in an increasingly complex international context in which peace and security sometimes seem difficult to achieve.
Et je peux comprendre ceux qui croient que le retour à des combats, même des combats à mort, serait préférable à l'enchevêtrement des négociations et des compromis qui semblent parfois devoir durer à tout jamais.
And I can understand those who believe that reverting to a fight, even a fight to the death, would be preferable to the tangle of negotiations and compromise that sometimes seems to stretch ahead for ever.
163. La Commission est donc placée devant un choix : ou bien, elle remet sur le chantier les règles adoptées en 1969 - et confirmées en 1986 - et en 1978 de façon, dans un même mouvement, à en lever les ambiguïtés, en combler les lacunes et leur donner la cohérence dont elles semblent parfois dépourvues; ou bien, elle tient les règles conventionnelles pour acquises et se borne à s'efforcer d'en combler les lacunes et, lorsque ceci apparaît réalisable et souhaitable, d'en lever les ambiguïtés mais en préservant leur souplesse et leur flexibilité.
163. The Commission is therefore faced with a choice: either it can go back to the drawing board with the rules adopted in 1969 - and confirmed in 1986 -and in 1978, so that, at one go, the ambiguities can be removed, the gaps filled, and they can be given the consistency they sometimes seem to lack, or it can take it that the treaty rules are well established and simply try to fill the gaps and, where possible and desirable, to remove their ambiguities while retaining their versatility and flexibility.
Si les pertes en soldats sont moins bien acceptées, il n'en va pas toujours de même pour les pertes en civils n'appartenant pas à la même communauté nationale, qui semblent parfois, malheureusement, moins condamnées.
Although losses of military personnel had become less acceptable, the same could not be said for the losses of civilians not belonging to the same national community, which, regrettably, sometimes seemed to be taken less seriously.
Toutefois, les procédures suivies par les comités des sanctions du Conseil, s'agissant en particulier d'inscrire des noms sur les listes, semblent parfois manquer de transparence et de responsabilité.
However, the processes followed by the Council's sanctions committees, especially when including names on lists, sometimes seemed to lack transparency and accountability.
Il est donc naturel qu'elle suscite des controverses et que les délibérations semblent parfois trop lentes ou contradictoires; mais c'est le seul moyen démocratique et sûr de parvenir aux meilleures solutions qui ont ainsi le temps de mûrir et auxquelles tous ont participé.
It is only natural that it be controversial or sometimes seem too slow or contradictory, but it is the only democratic and sure way to find better solutions that have had time to mature and can be shared by all.
Et s'ils semblent parfois plus réels qu'ils ne le sont, c'est parce que je le désire.
And if they sometimes seem more real to me than they actually are, it's because I wish they were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test