Übersetzung für "se répandait" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Des millions d'enfants étaient désormais infectés par le VIH, et un nombre encore plus grand d'entre eux étaient touchés par l'épidémie qui se répandait dans les familles et les communautés.
Millions of children were now infected with HIV, while even more were affected by the epidemic as it spread through their families and communities.
Au fur et à mesure que se répandait la nouvelle de ces troubles, plusieurs personnes furent attaquées, au hasard et sporadiquement, en certains endroits à la périphérie de la ville et sur les routes y conduisant.
As reports of the violence spread, random and sporadic attacks on citizens in locations around the city and on routes into and out of Mostar were reported.
Immédiatement après le massacre, de violents affrontements se sont produits dans tous les territoires occupés (et en Israël), tandis que se répandait la nouvelle.
In the immediate aftermath of the massacre, severe clashes erupted throughout the occupied territories (and in Israel) as the news of the massacre spread.
Il a dit que le christianisme se répandait au Chirang et que cela devenait un problème grave.
They said that Christianity was spreading in Chirang and becoming a serious problem.
Cependant, le gouvernement n'ayant pas pris garde à la situation, le christianisme se répandait le long des régions frontalières déclenchant de graves problèmes sociaux.
However, as the Government had not taken any note of the situation, Christianity was spreading along the border areas and creating serious social problems.
19. Le rapport de l'audit a conclu que l'infection à VIH se répandait largement et rapidement dans les États baltes et dans la Communauté d'États indépendants.
19. The report of the audit concluded that HIV infection was spreading widely and rapidly in the Baltic States and the Commonwealth of Independent States.
Un nouveau mode de pensée se répandait dans le monde qui accordait une attention soutenue aux impératifs environnementaux en vue d'agir dans le contexte de la crise économique.
A new wave of thinking was spreading across the globe in which consideration was being given to environmental imperatives to act in the context of the economic crisis.
Le mouvement s'est concentré sur l'alphabétisme des populations rurales et a rapidement pris part à la nouvelle conception de l'éducation élargie, radicale pour tous qui se répandait en Europe, c'est-à-dire l'éducation dans la langue natale (opposée au latin réservé à l'élite).
The movement focused on literacy for rural farm populations; soon enough it became part of the broader, radical new notion of education for the general population which was spreading through Europe, namely education in the native language of the people (as opposed to elitist Latin).
Il a souligné que des millions d'enfants étaient désormais infectés par le VIH, et qu'un nombre encore plus grand d'entre eux étaient touchés par l'épidémie qui se répandait dans les familles et les communautés.
Mr. Piot pointed out that millions of children were now infected by HIV, while even more were affected by the epidemic as it spread through their families and communities.
Un certain nombre de représentants ont constaté avec préoccupation que l'usage illicite de kétamine se répandait et ont informé la Commission de nouvelles lois et mesures de contrôle adoptées dans leur pays pour maîtriser ce problème.
A number of representatives expressed their concern about the spread of ketamine abuse and informed the Commission about new legislation and control measures that had been put in place in their countries to address that problem.
Sa parole se répandait, promettant une vie sans obligation, complication, ou conséquence, parce que les choses qui font de nous des humains...
His word was spreading, promising a life without obligation or complication or consequence, because the things that make us human...
L'Islam se répandait par l'épée, et ça me séduisait.
Islam was spread with the sword and that was very attractive to me.
Tu l'as vu, ça se répandait.
You saw it, it was spreading.
Ainsi, le bonheur se répandait un peu partout.
And, in this way, happiness was spread all around.
À la fin des années 60, l'idée de l'exploration de soi se répandait très vite en Amérique.
By the late 60s, the idea of self exploration was spreading rapidly in America.
Le virus se répandait.
The virus was spreading!
L'Islam se répandait à travers le pays, Et à Bayo, mon père faisait partie de quelques convertis.
Islam was spreading across the land, and in Bayo, my father was among a few converts.
La rumeur selon laquelle nous avions monté un canular se répandait dans les environs. J'avais déjà vu ce phénomène.
The rumor that we were perpetrating some sort of a hoax... was spreading among the locals... and I've seen that before.
Mon déplacement a fait croire à la cité que la maladie se répandait.
My coming into the room caused the city to think the disease was spreading.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test