Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Combien d'innocents avez-vous sauvés des griffes d'un procureur fasciste ?
How many innocent people have you saved from fascistic prosecutors... - Ellen.
Elle tient ma fille, je l'ai sauvée des flammes !
She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
Le titre à sauver des flammes, l'aboutissement.
- The one you'll save from a burning building. - This motherfucker. The culmination.
Dites-le au garçon que vous avez sauvé des Russes.
Tell that to the boy you saved from the Russians.
Et j'aurais mon Paolo sauvé des flammes de l'enfer.
And I would have my Paolo saved from the fires of hell.
Sépare ceux qu'on peut sauver des autres blessés.
You need to separate out the ones that can be saved from the ones that can't.
m) Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer;
(m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea;
Il s'agit de sauver ensemble la planète Terre pour sauver l'humanité.
In that respect, it is a matter of joining forces to save planet Earth in order to save humanity.
Cette procédure a sauvé et continue de sauver des vies humaines.
This type of intervention has saved lives, and continues to save lives.
Si nous voulons sauver l'humanité, nous devons sauver la planète Terre.
If we want to save humanity, we must save the planet Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test