Übersetzung für "sauvé des" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
- Le roi est sauvé des conspirateurs.
- The King is saved from conspirators.
S'il sauve des enfants, ça me va.
Children being saved from death seems pretty good to me.
Une chanteuse sauvée des eaux ! Le suicide manqué le plus parisien !
Singer saved from water!
Combien d'innocents avez-vous sauvés des griffes d'un procureur fasciste ?
How many innocent people have you saved from fascistic prosecutors... - Ellen.
Elle tient ma fille, je l'ai sauvée des flammes !
She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
Le titre à sauver des flammes, l'aboutissement.
- The one you'll save from a burning building. - This motherfucker. The culmination.
Tu te souviens des scouts qu'il a sauvés des loups ?
Remember those? He saved from those wild dogs.
Dites-le au garçon que vous avez sauvé des Russes.
Tell that to the boy you saved from the Russians.
Et j'aurais mon Paolo sauvé des flammes de l'enfer.
And I would have my Paolo saved from the fires of hell.
Sépare ceux qu'on peut sauver des autres blessés.
You need to separate out the ones that can be saved from the ones that can't.
m) Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer;
(m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea;
Sauver la terre
Saving the earth
Il s'agit de sauver ensemble la planète Terre pour sauver l'humanité.
In that respect, it is a matter of joining forces to save planet Earth in order to save humanity.
Elle sauve des vies.
It saves them.
Cette procédure a sauvé et continue de sauver des vies humaines.
This type of intervention has saved lives, and continues to save lives.
Si nous voulons sauver l'humanité, nous devons sauver la planète Terre.
If we want to save humanity, we must save the planet Earth.
Sauver la terre pour sauver l'humanité
Saving planet Earth to save humanity
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test