Übersetzung für "sécurité garantie" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
c) Sécurité garantie pour le Haut-Karabakh et toute sa population, y compris obligation mutuelle de garantir le respect par toutes les parties des dispositions du règlement.
(c) Guaranteed security for Nagorny Karabakh and its entire population, including mutual responsibility to ensure that all parties observe the provisions of the settlement.
Sécurité garantie pour le Haut-Karabakh et toute sa population, y compris les obligations mutuelles de garantir le respect par toutes les parties des dispositions du règlement.
(c) Guaranteed security for Nagorny Karabakh and its whole population, including mutual obligations to ensure compliance by all the parties with the provisions of the settlement.
Ainsi, lors du Sommet de Lisbonne de 1996, le Président en exercice de l'OSCE a proposé trois principes pour la solution du conflit : intégrité territoriale de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan; plus grand degré d'autonomie possible pour le Haut-Karabakh, au sein de l'Azerbaïdjan; et conditions de sécurité garanties pour le Haut-Karabakh et l'ensemble de sa population.
At the Lisbon Summit of 1996, for example, the sitting OSCE president had put forward three principles for solving the conflict: territorial integrity of Armenia and Azerbaijan; the highest possible level of self-rule for Nagorno-Karabakh within Azerbaijan; and guaranteed security for Nagorno-Karabakh and its whole population.
a) Les zones où le rapatriement aura lieu en priorité, compte tenu du degré de sécurité garantie et de préparation;
(a) The areas where repatriation will be primarily conducted according to the level of guaranteed security and preparedness;
Elle estime que c'est là une caution qui serait octroyée aux pays voisins dont la signature est requise et la responsabilité engagée, mais également et surtout au peuple du Sahara occidental interpellé pour adhérer à un compromis historique en faveur de la paix mais qui est en droit de vivre dans la sécurité garantie et sous la protection effective des Nations Unies.
It believes that this would reassure not only the neighbouring countries which are required to sign and commit themselves but also, above all, the people of Western Sahara who are invited to accept a historic compromise in favour of peace but are entitled to live in guaranteed security and under effective United Nations protection.
- sécurité garantie pour le Haut-Karabakh et toute sa population, y compris obligation mutuelle de garantir le respect par toutes les parties des dispositions du règlement.
- the guaranteed security of Nagorny Karabakh and the whole of its population, including mutual responsibility to ensure that all Parties observe the provisions of the settlement.
Au Sommet de l'OSCE de Lisbonne, en 1996, les Coprésidents du Groupe de Minsk et le Président en exercice de l'OSCE ont recommandé que les principes suivants soient à la base d'un règlement du conflit : l'intégrité territoriale de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan, le plus haut degré d'autonomie possible pour le Haut-Karabakh au sein de l'Azerbaïdjan, et la sécurité garantie pour le Haut-Karabakh et ses habitants.
At the OSCE Lisbon Summit in 1996, the Co-Chairs of the Minsk Group and the OSCE Chairman-in-Office recommended the following principles as the basis for the settlement of the conflict: the territorial integrity of Armenia and Azerbaijan, the highest degree of self-rule for Nagorno-Karabakh within Azerbaijan, and guaranteed security for Nagorno-Karabakh and its whole population.
Pour mon avenir... j'ai la sécurité garantie.
For my future... Have guaranteed security.
Renoncer à ces dispositions ou même les taire, reviendrait à exposer les réfugiés à de graves dangers lors de leur rapatriement sans protection et durant leur établissement sans sécurité garantie par la MINURSO et sans l'assistance attendue du HCR.
Renouncing those provisions or even ignoring them would mean exposing the refugees to serious danger upon repatriation without protection and during resettlement without security guaranteed by MINURSO and without the anticipated assistance from the United Nations High Commissioner for Refugees.
Les discussions ont permis de dégager un accord sur une feuille de route dans laquelle le FDLR-RUD et le RPR ont reconnu que le communiqué de Nairobi constituait un cadre approprié pour le rapatriement paisible de leurs combattants et confirmé leur soutien au désarmement volontaire, au rapatriement ou à la réinstallation dans des conditions de sécurité garanties par le Gouvernement congolais et la communauté internationale.
The discussions secured agreement on a road map in which the FDLR-RUD and the RPR recognized the Nairobi communiqué as an appropriate framework for the peaceful repatriation of their combatants and confirmed their commitment to voluntary disarmament, repatriation or relocation under security guarantees from the Government of the Democratic Republic of the Congo and the international community.
Aucun progrès n'a été réalisé dans d'autres domaines (biens immobiliers, territoire, sécurité, garanties, colons) qui sont d'une importance critique.
No progress has been achieved in other areas (property, territory, security, guarantees, settlers) which are of crucial importance.
Selon le Président de l'Arménie, << le conflit du Nagorno Karabakh a éclaté par suite de la violation du droit du peuple du Nagorno Karabakh à l'autodétermination >> et << le droit légitime du peuple du Nagorno Karabakh à être maître de son propre destin, à voir sa sécurité garantie et à connaître la prospérité sur sa terre historique doit être respecté >>.
According to the President of Armenia, "the Nagorno Karabakh conflict ... erupted as a result of the violation of the Nagorno Karabakh people's right for self-determination" and "the legitimate right of the people of Nagorno Karabakh to master their own destiny, to have security guarantees and prosper in their historical land must be respected".
En termes de sécurité garantie et de protection de la planète - notre patrimoine commun - ne serait-il pas plus censé de procéder à leur complète élimination plus tôt que plus tard?
In terms of security guarantees and the protection of the planet -- our common heritage -- would it not make more sense to carry out their complete elimination as soon as possible?
d) Le Groupe a refusé l'occasion qui lui était donnée de se rendre sans frais dans des conditions de sécurité garanties dans toutes les zones sous le contrôle des UPDF où il aurait pu s'entretenir avec des particuliers, des représentants d'organisations non gouvernementales, des dirigeants politiques, des membres de la rébellion et des officiers et hommes de troupes des UPDF afin d'établir les faits sur le terrain même en République démocratique du Congo;
(d) The Panel turned down a no-cost, security guaranteed opportunity to visit all the areas under UPDF control, in order to interview individuals, non-governmental organizations, political leaders, members of the rebellion and UPDF officers and men in order to establish the facts on the ground in the Democratic Republic of the Congo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test