Übersetzungsbeispiele
Verb
En tant que gouvernements, nous devons nous rappeler que les jeunes ne sont pas patients.
We as Governments have to remember that youth are not patient.
Il convient de rappeler que :
It should be remembered that:
Nous devrions nous rappeler cela et ne jamais l'oublier.
That should be something we must remember and not forget.
Ce que nous devons nous rappeler
What we must remember
Il est nécessaire de rappeler la primauté des religions.
We must remember the primacy of religion.
Il est particulièrement opportun de se rappeler cet héritage.
It is particularly fitting to remember this legacy.
Il est important de rappeler que la principale démarche de la Convention est préventive.
It should be remembered that the Convention’s main focus was preventive.
Il est bon de le rappeler à notre attention à tous.
It is a good idea for us to remember this.
Il est essentiel de se rappeler que les prostituées ne sont pas des délinquantes.
It was essential to remember that prostitutes themselves were not criminals.
Il ne se rappelle pas ce qui s'est passé ensuite.
He does not remember what happened after this injection.
Verb
Il a noté qu'en dépit des 11 rappels envoyés au Togo, des 11 rappels envoyés à l'Ouganda, des 8 rappels envoyés au Guyana, des 7 rappels envoyés à la Guinée et des 6 rappels envoyés au Brésil, les rapports initiaux de ces États parties n'avaient toujours pas été reçus.
It noted that, in spite of 11 reminders sent to Togo, 11 reminders to Uganda, 8 reminders to Guyana, 7 reminders to Guinea and 6 reminders to Brazil, the initial reports of those States parties had not yet been received.
Verb
2. Rappelle que:
2. Recalls that:
Taux de rappel
Recall rate
Verb
- Rappeler les implications possibles pour la paix et la sécurité internationales d'un retrait du TNP.
- drawing attention to the potential implications for international peace and security of withdrawal from the NPT.
43. Le PRESIDENT rappelle que les auteurs ont indiqué clairement qu'ils ne retireront pas le projet de résolution.
43. The CHAIRMAN said that the sponsors had made it clear that they would not withdraw the draft resolution.
Le 18 mai, le Gouvernement indien a demandé le rappel de notre Haut Commissaire à New Delhi.
On 18 May, the Indian Government asked for the withdrawal of our High Commissioner in New Delhi.
Les autorités du "Somaliland" ont demandé à l'ONU de rappeler le fonctionnaire en question pour une certaine période.
The "Somaliland" authorities requested that the United Nations withdraw the staff member for some time.
Il tient à rappeler qu'il ne lui semble pas nécessaire de retirer ses réserves à ces deux articles.
The Government wishes to reiterate that it does not deem it necessary to withdraw its reservations to these two articles.
Verb
La société préfère le corriger par elle-même par des admonestations, des rappels à l'ordre, et ne saisir la justice qu'en cas d'extrême nécessité.
Society prefers to use corrective measures such as admonishments and reprimands, having recourse to the judicial system only in cases of absolute necessity.
Grâce à cette mesure pénale spéciale, les jeunes délinquants sont rarement poursuivis en justice; ils sont plutôt rappelés à l’ordre par les organes de sécurité publique et sont l’objet de mesures de rééducation, sous la responsabilité de leurs parents et de l’école, plutôt que d’avoir à affronter le système judiciaire.
By this special penal measure concerning juvenile crimes, juvenile offenders, who are seldom found, are usually admonished by public security organs and reformed through education under the responsibility of their parents and school, instead of being dealt with through criminal procedures.
Ainsi, nul ne peut être condamné s'il a moins de 7 ans, et les enfants âgés de 7 à 14 ans ne peuvent pas être condamnés mais peuvent faire l'objet d'un rappel à la loi par le tribunal ou être à nouveau confiés aux soins des parents après imposition de certaines restrictions.
If the child is not over seven years he shall not be punished, a child between 7 and 14 years old shall not be punished but the court may admonish or hand him over to parents to look after by imposing certain restrictions.
Le Médiateur attend maintenant que l'Assemblée nationale, ayant été rappelée à l'ordre par la Cour constitutionnelle, prenne les mesures qui s'imposent pour éliminer tous les éléments inconstitutionnels existants dans les délais prescrits et adopte des dispositions exhaustives sur les conditions et procédures d'admission en hôpital psychiatrique et institutions similaires, sur le statut et les droits des personnes concernées durant leur traitement et sur leur prise en charge à l'extérieur de l'hôpital.
The Ombudsman now expects that the National Assembly, having been admonished by the Constitutional Court, will take appropriate measures to eliminate all the established elements of noncompliance with the Constitution within the set period and will comprehensively regulate the conditions and procedures for the admission of persons to psychiatric hospitals and social security institutions, the status and rights of these persons during treatment and their treatment outside the hospital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test