Übersetzung für "régnaient" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Tout était centré sur les besoins et les intérêts politiques, économiques, sociaux et culturels de colons qui régnaient en maître, et rien n'a jamais été fait pour la majorité noire du pays dans le domaine de l'éducation, de la santé, de l'emploi et du développement socioculturel si ce n'est lorsque les besoins de la minorité blanche au pouvoir exigeaient que certains Noirs reçoivent une formation utile au commerce et à l'industrie.
Everything had been focused on the political, economic, social and cultural needs and interests of the settlers who reigned supreme, and nothing had ever been done for the country's black majority in the field of education, health, employment and socio—cultural development except where the needs of the white minority in power called for some blacks to receive training of use in commerce and industry.
Si la violence et l'absence de sécurité régnaient dans de nombreuses provinces, la République arabe syrienne était néanmoins un pays stable.
Although violence and lack of security had reigned in many provinces, the Syrian Arab Republic was a stable country.
Elle a contribué à la consolidation d'une stabilité, par ailleurs fragile, sur un continent où l'antagonisme entre blocs et l'affrontement idéologique régnaient en maîtres.
It contributed to the consolidation of an otherwise fragile stability on a continent in which bloc antagonism and ideological confrontation reigned supreme.
Il a mis en garde contre toute approche manichéenne consistant, par exemple, à faire une distinction artificielle entre les régions du monde où la liberté d'expression était défendue et les autres où régnaient obscurantisme et intolérance.
He warned against a Manichean approach, for example, of artificially distinguishing between regions of the world where freedom of expression was defended and others where obscurantism and intolerance reigned.
Les hommes s'enfermaient dans des châteaux et régnaient, y compris sur les femmes et les concubines.
Men built castles, locked themselves in and reigned anyway among their servants, including their wives and mistresses.
Les pharaons régnaient il y a 4000 ans!
Pharaohs reigned 4000 years ago!
Il y a 20 ans, les Han régnaient sur un pays déchiré par la guerre.
Twenty years ago... the Han reigned over a war-torn land.
Mais avant cette aube, les forces du mal, les Elfes noirs, régnaient en maîtres absolus.
But before that dawn the dark forces, the Dark Elves, reigned absolute and unchallenged.
Les choses mêmes, régnaient alors.
Things themselves reigned them.
Quand ces Zords ont vu le jour, les dinosaures régnaient en maîtres.
When these Zords formed, dinosaurs reigned supreme.
Les rois qui régnaient ici ont disparu il y a longtemps.
The kings who once reigned here are long gone.
Verb
Dans les pays où régnaient la paix et la stabilité politique, des progrès réguliers ont été faits.
15. In those countries where peace and political stability have prevailed, steady progress has been made.
Les raisons de cet arrangement exceptionnel remontent aux conditions qui régnaient à l'époque de la négociation de la Convention.
The reasons for this exceptional arrangement are rooted in the circumstances that prevailed at the time of the negotiation of the Convention.
Les autres ateliers n'ont pas pu avoir lieu en raison des conditions météorologiques qui régnaient dans le pays.
The prevailing weather conditions in the country did not allow the remaining workshops to be conducted during the period.
Si des conditions similaires à celle de la Somalie régnaient dans d'autres pays, nous savons tous que la modération serait l'exception.
If similar circumstances in Somalia prevailed in other countries, we all know that moderation would be the exception.
Plusieurs interlocuteurs ont relevé les tensions qui régnaient autour d'une modification éventuelle de l'article 37 de la Constitution.
Several interlocutors highlighted the prevailing tensions over the possible amendment of article 37 of the Constitution.
31. Des représentants du gouvernement ont demandé à la mission de constater que la paix et la stabilité régnaient au Nigéria.
31. Government officials requested that the mission take cognizance of the fact that peace and stability prevailed in Nigeria.
L'opération doit être analysée compte tenu des conditions qui régnaient au moment de sa conclusion, et non pas des conditions du moment.
The operation will have to be analysed at the time it took place, and not in relation to the prevailing state of affairs at the time of evaluation.
Ces mesures ne seraient pas indispensables si régnaient la paix et le bien-être.
Those measures would not be such a high priority if peace and well-being prevailed in the country.
Le Rapporteur spécial a été informé que la paix et la sécurité y régnaient.
The Special Rapporteur was informed that peace and security prevailed throughout the province.
Le suivi régulier des activités de projet a été compliqué par les conditions d'insécurité qui régnaient dans de nombreuses régions du pays.
The regular monitoring of project activities has been complicated by prevailing security conditions in many areas of the country.
Verb
Ils régnaient sur les endroits de mort, les champs de bataille, les hospices et les taudis.
They stalked places of death, battlefields, workhouses, and slums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test