Übersetzung für "procès a eu" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
c) Le procès a dû être suspendu en raison de l'état de santé de Huang Qi et a repris dès qu'il a été rétabli.
(c) The trial had to be suspended on account of the state of Huang Qi's health and was resumed once his health was restored.
Le début du procès a dû être reporté pour ménager à la Défense un temps de préparation supplémentaire.
The commencement of the trial had to be postponed in order to allow the Defence additional time for preparation.
c) Un procès a dû être différé pendant plus de trois mois en raison de problèmes de santé dont souffrait l'accusé;
(c) One trial had to be adjourned for a period of over three months, owing to health problems on the part of the accused;
Le procès a été largement médiatisé, et il y a eu un débat public sur le point de savoir s'il appartenait à un tribunal finlandais d'exercer une telle fonction.
The trial had received a great deal of attention, and there had been a public debate as to whether it was for the Finnish court to undertake such a task.
Le fait que ce procès n'a duré que trois heures amène à s'interroger sur le caractère régulier de la procédure.
The fact that the trial had taken no longer than three hours raised questions about whether due process had been guaranteed.
Leur procès a été suspendu sur décision judiciaire et le Gouvernement nigérian respectera cette décision.
Their trial had been suspended by a legal decision, and the Nigerian Government would respect that decision.
Le procès a eu lieu à huis clos car la victime était mineure au moment des faits.
The trial had not been public because the victim had been a minor at the time of the incident.
Si aucun procès n'a commencé dans les délais mentionnés, le mineur doit être libéré.
If no trial had been started within those time frames, the minor must be released.
Certains d'entre eux affirment que leur procès a été inéquitable, et qu'ils n'ont pas été autorisés à organiser correctement leur défense ou à disposer d'un avocat.
A number claimed that their trials had been unfair, asserting that they were not allowed to defend themselves properly or that they did not have a lawyer.
Le procès a été intégralement couvert par les médias et a satisfait à toutes les exigences de la Constitution.
The impeachment trial had been fully covered by the media and had met all the requirements set out in the Constitution.
Le procès a eu lieu le 25 juin 2003 au tribunal correctionnel de Patras (le tribunal de Patras).
On 25 June 2003, the trial took place at the Misdemeanors Court of Patras (the Patras Court).
2.3 Le procès a eu lieu entre mars et juillet 1997 devant la chambre pénale de l'Audiencia Nacional.
2.3 The trial took place between March and July 1997 before the Criminal Division of the National Court (Audiencia Nacional).
Le procès a eu lieu le 24 juin 2008.
Trial took place on 24 June 2008.
Le procès a duré environ une heure et M. Hang Chakra a été reconnu coupable in absentia.
The trial took about one hour and Mr. Hang Chakra was found guilty in absentia.
Le Gouvernement ajoute que le procès a eu lieu à huis clos.
The Government adds that the trial took place in camera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test