Übersetzung für "prises au dépourvu" auf englisch
Prises au dépourvu
Übersetzungsbeispiele
Je ne serai plus jamais prise au dépourvu.
I'm never going to get caught off guard again.
Si je devais parier, je dirais que ça ressemble à un kidnapping. Mais il n'y a aucun signe de lutte, ce qui laisse supposer qu'elle connaissait l'assaillant ou elle a été prise au dépourvu.
if i had to venture, i'd peg this as a kidnapping. but there's no sign of a struggle, which suggests she knew her assailant or was caught off guard.
Elle est dans le salon, prise au depourvu.
She's in the lounge, caught off guard.
Annie ne pensait pas qu'il allait le livrer si vite et elle a été prise au dépourvu quand tu lui en as parlé.
Uh, Annie, didn't know they were going to deliver it so quickly. That's why she was caught off guard when you asked her about it.
Prise au dépourvu, je suis irrésistible.
I'm very cute when I'm caught off guard Here, catch me off guard
Pour la première fois depuis des siècles, elle a été prise au dépourvu.
For the first time in centuries, she was caught off-guard.
L'humanité a été prise au dépourvu... et s'avère incapable de contenir les troupes barbares... dont la férocité dépasse l'imagination la plus délirante.
Mankind was caught off guard... and is completely incapable of stopping the barbarian troops... whose ferocity overcomes even the sickest imagination.
Je crois que j'ai été prise au dépourvu.
No. I guess I was caught off guard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test