Übersetzung für "pour cause" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Nous avons rejeté cette résolution à cause de ce qu'elle laisse de côté, à cause des idées fausses qu'elle contient et à cause du but poursuivi par son principal auteur : ce but n'est pas de poursuivre le processus des négociations, mais de le fragiliser et de préjuger de son issue.
We objected to this resolution because of what it ignores, because of what it misrepresents and because the motive of its primary sponsor in submitting this text was to undermine and prejudge the negotiating process, not to further it.
À cause d'un endettement non viable.
Because of unsustainable debt.
Ils ne se sentent pas bienvenus à cause de ce qu'ils sont.
They spoke of feeling unwelcome because of who they are.
Le village s'étend non seulement à cause des réinstallations, mais aussi à cause de la croissance naturelle.
The village is expanding not only because of resettlement, but also because of natural growth.
63. Si l'ONU doit accroître ses efforts d'aide au développement, ce n'est pas à cause de l'échec de ces efforts mais à cause de leur succès même.
The fundamental reason for improving United Nations development assistance efforts is not because these efforts are failing but because they are succeeding.
En fait, de nombreuses maladies figurant sur la liste A de l'OIE le sont à cause de leur impact sur le commerce et non pas à cause de leur potentiel de transmission.
Many of the diseases are on OIE List A because of their impact on trade and not because of their transmissibility.
Le manque de moyens n'est pas en cause.
67. This was not because of lack of input.
Et pas à cause d'actes terroristes, que nous condamnons unanimement, ni à cause de phénomènes naturels, que nous déplorons unanimement.
They did not die because of terrorist acts, which all condemn, nor because of natural disasters, which we all regret.
Il en résulte des frais supplémentaires, non seulement à cause de l'interruption du voyage mais aussi à cause du paiement des taxes portuaires.
This occasions extra costs, not only because of the interruption of the voyage, but also because seaport dues have to be paid.
Ces obstacles ont été imposés non pas à cause de ce que nous avions pu faire, mais tout simplement à cause de ce que nous sommes et parce que nous existons.
These obstacles have been imposed not because of anything we have done, but simply because of who we are and the fact that we exist.
Part des causes externes rapportée aux causes générales
External causes as a proportion of general causes
Il existe des causes justes et des causes injustes.
There are just causes and unjust causes.
Elles ne découlent pas d'une cause unique, ni même d'un faisceau de causes.
There is no single cause or set of causes.
C'est la terreur qui cause l'adversité et non l'adversité qui cause la terreur.
It is terror that causes hardship, not hardship that causes terror.
1. Détermination de la cause ou des causes du problème,
1. Determination of the cause or causes of the problem
le fait de causer ou de tenter de causer la mort
(a) Causing or attempting to cause death
Rapport entre causes externes et causes générales
Ratio of external causes to general causes
La cause palestinienne est une cause juste.
The Palestinian cause was a just cause.
Il y a certes à cela plusieurs causes : les causes dites naturelles et les causes humaines.
There are a number of causes of the problems: so-called natural causes and human causes.
Risques naturels, causes directes et causes profondes
Natural hazards, direct causes and underlying causes
Vous obtenez votre élection et la société peut renvoyer les salariés pour cause.
Oh. Uh, you get your election, and the company can fire their employees for cause.
Donc vous voulez que je mette pour cause de la mort, "suceur de chèvre".
So for cause of death, you want me to put down "goat sucker."
J'ai mes chances pour "Cause of death"
I'm on hold for "cause of death."
Mais vous avez un motif pour causer tout ça.
But you had a motive for causing all this.
Vous me faire virer pour cause, et vous pouvez embrasser cette revoir pension.
You get fired for cause, and you can kiss that pension goodbye.
Connu pour causer des feux de forêts, Les balles incendiaires de calibre 12 génèrent une petite explosion qui brûlent à 3 000 degrés.
Notorious for causing brush fires, 12-gauge incendiary rounds create a small explosion that burns at 3,000 degrees.
Je t'ai eu une audition pour "Cause of Death"!
I got you an audition for "Cause of Death"!
Je mets quoi pour "cause de la mort" ?
What you want me to write for "cause of death"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test