Übersetzung für "plus terrible" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Premiers journalistes occidentaux à nous y rendre, nous avons été témoins de scènes trop épouvantables pour être décrites par écrit et nous avons observé des horreurs telles que les gens paraissaient hébétés, émettant de petits rires hystériques et forcés plus terribles que les larmes.
We are the first Western reporters there and we have seen sights too frightful to be described in print and horrors so extreme that people seemed stunned beyond tears and reduced to an hysterical and mirthless giggle that is more terrible than tears.
Ce n'est pas par accident que la crise mondiale actuelle découle des mêmes logiques que celles qui ont engendré la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées et sont capables de générer des formes de discrimination nouvelles et encore plus terribles.
It was no accident that the current world crisis had grown out of the same patterns that had produced racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance and were capable of engendering new and even more terrible forms of discrimination.
Sur le plan sous-régional, qui pour le Mali englobe autant l'Afrique de l'Ouest au sud du Sahara que le Maghreb arabe, nous avons affaire à des problèmes tout aussi complexes et difficiles, tels que l'instabilité née de conflits locaux, suivie de drames humains, puisque la sous-région est passée de quelque 20 000 réfugiés environ en 1989 à plus de 1 200 000 réfugiés en 1993; tels que les lenteurs dans le processus d'intégration économique, qui démentent toutes les bonnes volontés affichées et limitent la croissance de la sous-région; tels aussi que les questions confessionnelles, qui chaque jour gagnent du terrain et soumettent les institutions politiques à de nouvelles épreuves plus délicates, plus insaisissables et plus terribles.
At the subregional level, which for Mali encompasses both western Africa south of the Sahara and the Arab Maghreb, we are dealing with such complex and difficult problems as instability borne of local conflicts, followed by human tragedy, because the number of refugees in the subregion has risen from approximately 20,000 in 1989 to more than 1.2 million in 1993; the slow pace of economic integration, despite all the very vocal declarations of goodwill, which is restricting growth in the subregion; and religious questions which are daily gaining more ground and subjecting political institutions to new trials that are more delicate, more difficult to define and cope with and more terrible.
C'est un ennemi invisible de l'humanité qui ne respecte aucune frontière et qui cause à l'économie de certains pays des dégâts plus terribles que ne le font les famines ou les catastrophes naturelles.
It is an invisible enemy of humankind that respects no borders and devastates the economies of some countries more terribly than famines or natural disasters.
S'adressant à la Conférence Asie-Afrique à Bandung en 1955, Nehru a déclaré qu'il n'y avait rien de plus terrible, rien de plus horrible que la tragédie sans fin qu'a vécue l'Afrique depuis plusieurs siècles.
In addressing the Asian-African Conference in Bandung in 1955, Nehru said that "there is nothing more terrible, there is nothing more horrible than the infinite tragedy of Africa in the past few hundred years".
S'agissant du VIH/sida, plus terrible car jusqu'ici incurable, l'on peut se féliciter que la recherche scientifique permette aujourd'hui d'en diminuer drastiquement la portée dévastatrice.
With regard to HIV/AIDS, which is far more terrible since it is thus far incurable, we welcome the fact that scientific research today is making it possible to drastically diminish its devastating scope.
Cette angoisse est peut-être plus terrible encore que la souffrance physiologique et les multiples douleurs et maladies qui frappent un corps sousalimenté.
This dread may be even more terrible than the physical suffering and the many aches and diseases that strike an undernourished body.
Il n'y a pas de dictateur plus terrible que la faim.» (A/PV/181, p. 117 à 120)
There is no dictator more terrible than hunger.” (A/PV.181, p. 117-120)
Ce serait la solution la plus terrible de toutes.
It's more terrible than anything I could have thought of.
C'est encore plus terrible pour la fille qu'il a agressé.
Well, even more terrible for the gal he sexually offended.
Quelque chose de bien plus terrible que vous.
Something even more terrible than you.
L'homme est le mal plus terrible que la bête.
Man is evil, more terrible than the beast.
Un résultat bien plus terrible que votre bras.
Results more terrible than your arm of relative beauty.
Un silence, beaucoup plus terrible que le bruit le plus fort.
A silence, much more terrible than the loudest noise.
Leur punition, dès lors, sera encore plus terrible.
Their punishment, therefore, will be even more terrible.
Pouvez-vous imaginer un sacrilège plus terrible ?
Can you imagine a more terrible sacrilege?
Seront-ils, eux, plus terribles que la fatigue et que la mort ?
Will they be more terrible than fatigue and death?
M. Oshima (Japon) (parle en anglais) : Il y a 20 ans, le monde était témoin de l'un des accidents les plus terribles de l'histoire.
Mr. Oshima (Japan): Twenty years ago, the world witnessed one of the most terrible accidents in history.
M. Obindza (Congo) : L'Organisation des Nations Unies a été créée au lendemain d'une des plus terribles tragédies humaines.
Mr. Obindza (Congo) (spoke in French): The United Nations was created following one of the most terrible human tragedies.
Sans doute, mourir dans un accident est la plus terrible des conséquences, mais les blessés graves méritent une attention particulière.
Without a doubt, being killed in a car crash is the most terrible consequence that may occur, but seriously injured people deserve equal attention.
Il aura fallu une guerre, la guerre la plus terrible de l'histoire, pour mettre un terme aux horreurs que nous rappelons à notre souvenir aujourd'hui.
It took a war, the most terrible war in history, to end the horrors that we remember today.
Les femmes et les petites filles victimes du trafic de la prostitution subissent la plus terrible des exploitations.
Women and girl victims of prostitution trafficking face the most terrible exploitation.
Les scènes les plus terribles étaient celles des Palestiniens qui avaient été encerclés dans leurs maisons pendant plus de 20 jours ...
The most terrible scenes were those of Palestinians, who had been encircled in their homes for over 20 years. ...
Ainsi l'État partie a traversé durant les années 1990, l'une des plus terribles épreuves de sa jeune indépendance.
In the 1990s, as a result, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country.
Ainsi l'État partie a traversé durant les années 1990, une des plus terribles épreuves de sa jeune indépendance.
As a result, in the 1990s, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country.
Mais le plus terrible est l'effet des radiations sur l'avenir du pays, sur sa génération montante et, surtout, sur les jeunes enfants.
But most terrible is the effect radiation has on the future of the nation, on its rising generation and, most of all, on its little children.
La toxicomanie a longtemps été une des plus terribles plaies sociales de la terre.
Drug addiction has long been one of the most terrible social scourges on Earth.
Et le plus terrible, devant ma famille.
And the most terrible of all - in front of my family.
Sont souvent les plus terribles de tous.
Are often the most terrible of all.
Montrer notre plus terrible visage !
Draw up our most terrible aspect!
C'est la chose la plus terrible.
It is the most terrible thing.
J'ai pensé aux choses les plus terribles.
I imagined the most terrible things.
Sharon est la plus terrible menteuse que...
Sharon is the most terrible liar that...
Le plus terrible à raconter
Most terrible to relate
La fille la plus terrible du Sahara.
The most terrible girl in all of the Sahara.
L'intelligence la plus terrible qu'on puisse imaginer. Missiles 120 armés.
The most... terrible intelligence imaginable. 120's loaded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test