Übersetzung für "pleurs" auf englisch
Pleurs
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Plus de douleur ni de pleurs dans le monde, de familles détruites, de sociétés contaminées, d'argent maudit!
No more pain and tears in the world; no more destroyed families; no more contaminated societies; no more cursed money.
Et n'irriguons les sillons de pleurs.
And watered the furrows with tears.
La fin de ce siècle nous offre une image terrible : des pays et des peuples sont déchirés par des guerres fratricides féroces, des villes et des villages sont mis à feu, des milliers d'êtres sont devenus des personnes déplacées et des réfugiés, l'on voit partout des victimes innocentes, des enfants et des femmes en pleurs.
The end of this century presents a terrible picture: countries and people torn apart by fierce fratricidal wars, towns and villages set on fire, thousands of displaced people and refugees, innocent victims, tearful women and children.
L'auteur fait valoir que le personnel du commissariat de police d'El Espinillo l'a fait attendre plusieurs heures, en pleurs et les vêtements maculés de sang, qu'il n'a pas recueilli sa plainte et qu'il s'est finalement borné à l'envoyer au dispensaire local.
The author alleges that the personnel of the police station of El Espinillo kept her waiting for several hours, in tears and with traces of blood on her dress, and that they did not take down any complaint, being content in the end to hand her over to the local medical centre.
Notre devoir est de leur donner une occasion équitable de créer une série de valeurs qui nous aideront à envisager un monde où il y aura moins de pleurs d'enfants qu'il n'y en a aujourd'hui.
Our duty is to give them a fair opportunity to create a set of values that will help us envision a world in which there will be fewer children's tears than there are today.
Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.
I am absolutely sure that there can be no reason for even one child's tears.
Au commissariat de police, elle a dû attendre debout, en pleurs, pendant plusieurs heures avant que quelqu'un s'occupe d'elle.
She asserts that she had to wait for several hours standing up and in tears before anyone attended to her at the police station.
Leur anxiété se manifeste généralement par des pleurs et par l'insomnie et, d'après la formule de Fischer (moyenne probable), ces troubles touchant 49,4 % des enfants, contre 22,2 % avant l'embargo;
Children's anxiety is usually expressed through tears and insomnia and, according to Fisher's formula (probable average), the incidence of this condition amounted to 22.2 before the embargo and increased to 49.4 after the embargo.
Me voici en pleurs
My tears flow
Sèche tes pleurs, Noalé, sèche tes pleurs,
Wipe away those tears, Noa, Wipe your tears,
Ce sont des pleurs...
I give tears...
Pas de pleurs.
We'll have no tears.
Mais surtout en pleurs.
But mostly tearful.
Fini les pleurs, juste
No more tears, Dawnie.
Plus de pleurs.
No more tears.
Des pleurs de caprice.
Tears of mania.
Je craignais des pleurs.
Expected tears, hysteria.
Substantiv
En particulier, elle doit répondre avec célérité aux pleurs et aux souffrances des pauvres, dont le sort difficile pèse lourdement sur la conscience de la communauté internationale.
In particular, it must respond with dispatch to the cry and suffering of the world's poor, whose plight weighs heavily on the conscience of the international community.
Je suis ici, plutôt, pour attirer notre attention sur des pleurs qui durent depuis trois siècles.
I am here, rather, to turn our ears in the direction of the centuries-old cry for our attention.
Elle a évoqué la terreur et les pleurs de ses enfants.
She commented on how the children were scared and crying.
Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.
Symptoms included great fear among children, manifesting in shivering, crying, appetite loss and sleeplessness.
Les cas les plus graves présentaient des symptômes tels que les pleurs incontrôlables, les évanouissements et la perte temporaire de la parole.
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of ability to speak, physical and other symptoms.
Les tâches qui nous attendent ne sont pas faciles, mais les pleurs de millions de nouveau-nés à travers le monde dont la vie est menacée par la faim devraient être suffisants pour raffermir notre résolution.
The tasks ahead are not easy, but the cry of millions of infants worldwide whose lives are threatened by hunger should be enough to consolidate our resolve.
Un autre homme a confié, en pleurs: <<J'ai l'impression de ne plus être un homme>>.
Another man confided while crying, "I don't feel like a man any more".
Ce lien vital étant brisé, des manifestations d'angoisse, d'inquiétude, d'affolement, de pleurs, de comportements régressifs, de perturbations du langage, etc. peuvent apparaître.
With the breaking of this vital bond, symptoms manifested include anxiety, fretfulness, panic, crying, regressive behaviour and language difficulties.
Des pleurs, toujours les pleurs ...
The crying... Always the crying...
Ne pleurs pas.
Don't cry.
Trop de pleurs.
Too much crying.
Ne pleurs pas, ne pleurs pas
Don't cry, don't cry
"Bruits de pleurs, bruits de pleurs. "Mouchage.
Crying noise, crying noise, nose blow.
- Si tu pleurs, je pleurs.
- No, you cry, I cry.
Pleurs de bébé
baby cry -Oh !
Je ne pleu...
I'm not cry...
Substantiv
(femme des pleurs et des sanglots)
(woman wailing and sobbing)
Il y aura quelques pleurs dans la nursery.
There'll be a little wail in the nursery.
Des mères et des pères en pleurs.
Moms and dads wailing.
Encore maintenant, j'entends leurs pleurs dans mon cœur.
Even now, I hear their wailing in my heart.
... des pleurs et des grincements de dents.
--shall be much weeping and wailing and gnashing of teeth.
Si ses pleurs offense la Khaleesi Je vous apporterai sa langue.
If her wailing offends the Khaleesi,
Maman vit à raison que ça n'allait pas calmer mes pleurs.
Mother rightly figured that was not going to help my wailing
Autant de femmes en pleurs.
A thousand women wailing on my doorstep.
Presque comme les pleurs d'un nouveau-né qui a faim.
Almost like the wail of a newborn child that's hungry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test