Übersetzung für "pesanteur" auf englisch
Pesanteur
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
accélération de la pesanteur (9,81 m/s2)
acceleration due to gravity (9.81 m/s2)
g = pesanteur, en m/s2;
g = gravity, in m/s2;
= Accélération de la pesanteur (m/s2).
deceleration due to gravity (m/s2).
g (m/s2) = accélération de la pesanteur;
g (m/s2) = acceleration due to gravity;
Accélération de la pesanteur (9,81)
Acceleration of gravity (9.81)
d) verticalement, de haut en bas, deux fois la MBMA (force totale incluant l'effet de la pesanteur) multipliée par l'accélération de la pesanteur (g) */.
(d) vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g) */.
À cause de la pesanteur.
Because of gravity.
C'est vache, la pesanteur
Gravity is a bitch.
Préparez les ballasts de pesanteur.
Prepare gravity ballast.
Entre toi et la pesanteur.
You against gravity.
Inversion de pesanteur.
- Shit! - Gravity reversing.
Changement de pesanteur imminent.
Prepare for gravity shift.
Elle défie la pesanteur.
It really defies gravity.
Loi de la pesanteur.
Law of gravity.
Vive la pesanteur.
Oh, I love gravity.
Substantiv
3 % des nouveaunés présentaient une insuffisance pondérale (pesant moins de 2,5 kg);
3 per cent of newborns have a low birth weight - below 2,500 grams;
33. La pesanteur des traditions et les pressions sociales expliquent les difficultés rencontrées pour éliminer ces pratiques.
The weight of tradition and social pressure explained why it was so difficult to eliminate the practice.
Ces dernières ne tiennent donc pas en l'absence de dispositions égalitaires mais sont liées aux pesanteurs sociales.
These constraints are due not to the absence of egalitarian provisions but to the weight of social expectations.
Des normes de poids maximal sont fixées pour les charges à soulever ou les objets pesants à déplacer manuellement.
Rules have been introduced setting maximum weight limits on loads that may be lifted and transported by hand.
d) Un allégement de la bureaucratie pesant sur le personnel;
(d) Lightening the bureaucratic weight on staff;
Fruit de grande taille, pesant 370 g et de forme ovale.
Solnechnaya Large fruit, weight 370 g, oval-round.
Mais c'est trop pesant.
But the weight of it...
Elle vaut son pesant d'or.
It's worth its weight in gold."
Il vaut son pesant d'or.
Worth its weight in gold.
qui vaudra son pesant d'or.
that is worth its weight in gold.
Et vois le coeur pesant levé.
And see weighted heart lifted.
Substantiv
Elle allégerait en outre le lourd fardeau financier pesant sur le budget national.
It would also alleviate the heavy financial burden on the national budget.
En pratique, pour la planification et l'établissement des rapports, cette structure à trois niveaux s'est révélée pesante et exagérément complexe, et donc difficile à gérer.
When applied in planning and reporting, this three-tiered structure was found heavy and over-designed, and therefore difficult to administer.
Ce faisant, ils auraient frappé Yury Fedorchenko à la tête avec un objet pesant.
It is alleged that in doing so, they hit Yury Fedorchenko over the head with a heavy object.
22. La dette extérieure constitue pour ces pays un pesant fardeau.
22. External debt was a heavy burden for the least developed countries.
Notre position actuelle est que l'indépendance et la souveraineté ne doivent pas servir de glaive à une nation mais plutôt de bouclier, lequel doit être robuste mais non pesant.
Our present position is that independence and sovereignty is not a sword but is rather the shield of a nation that must be strong but not heavy.
La tutelle de l'Etat sur le port est souvent trop pesante.
Often the government control of the port is too heavy.
Le Conseil continue d'avoir une charge de travail pesante compte tenu de sa responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
The workload of the Council in the discharge of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security continues to be heavy.
Prenant note de la lourde charge de travail pesant sur le secrétariat pendant la préparation des sessions du Comité et le remerciant de ses efforts,
Taking note of the heavy workload of the secretariat during the preparation of the Committee's sessions and expressing appreciation for its efforts,
Il serait nécessaire de créer un cinquième ministère afin de "mieux répartir les charges pesantes de l'exécutif".
A fifth ministry is reported to be needed to "spread wider the heavy burden of executive government".
Le travail non rémunéré est un fardeau particulièrement pesant pour les filles des zones rurales.
The unpaid work burden for rural girls is especially heavy.
Solide... pesante... émoussée.
Sturdy heavy dull.
Cette ville est pesante.
THIS IS A HEAVY TOWN.
Elle peut être pesante...
She can be heavy.
Whoo, c'est pesant, Eddie.
Wow, that's... that's heavy, Eddie.
Ils sont pesants, ces livres.
These books are heavy.
Dis donc, t'es pesant.
Oh, you are a heavy one.
Votre esprit est-il pesant ?
Are your spirits heavy?
- Serge... Musique pesante
- Serge ... font color = "# FF00FF" Music heavy
Son cœur est pesant.
His heart is so heavy.
Ma poitrine devient pesante.
My chest feels kinda heavy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test