Übersetzung für "perdre sur" auf englisch
Perdre sur
  • lose on
  • lost on
Übersetzungsbeispiele
lose on
Il n'y a pas de temps à perdre.
There is no time to lose.
Il a dit << Perdre sa culture, c'est perdre son âme.
He said, "To lose one's culture is to lose one's soul.
On va perdre sur le barème.
We're gonna lose on criteria.
Perdre sur une question si facile...
I mean, losing on such an easy question?
C'est une chose de perdre sur la natte, mais si je ne pouvais pas lutter parce que je suis tombé 3 jours avant les Régionales...
I mean, it's one thing to lose on the mat, but if I couldn't compete because I fell on my face three days before Regionals.
- David. Tu veux gagner sur les alarmes ou perdre sur les alarmes de recul ?
David, do you want to win on alarms or do you want to lose on alarms and backup beepers?
Faites-moi perdre sur une question de physique, pas sur "Marty".
Please, let me lose on a physics question, not Marty, Dan.
Edward Sexby n'a rien à perdre sur cette Terre.
Edward Sexby has nothing to lose on this Earth.
lost on
Par conséquent, il ne faut pas perdre de temps.
Therefore, no time should be lost.
Il ne faut pas perdre un seul jour dans cette entreprise.
No day should be lost in this endeavour.
Il n'y a, bien sûr, pas de temps à perdre.
There is of course no time to be lost.
Il ne faut pas perdre ces acquis.
Those gains must not be lost.
7. Peut-on laisser se perdre l'expérience d'une autre époque ?
7. Lost and Forgotten?
C'est perdre là une occasion de recourir à des compétences internes.
This is a lost opportunity.
Ce sont des réalités qu'il ne faut pas perdre de vue.
These realities must not be lost sight of.
Il a dû se perdre sur le chemin du retour.
Must have gotten lost on his way back.
Ils peuvent se perdre sur la route du bercail... et échouer dans un quartier dangereux.
Maybe these guys get lost on the way back to the Barn. End up in a bad neighbourhood, somehow?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test