Übersetzung für "passionner" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
La science, ça me passionne.
Science is fascinating.
passionné de grenouilles.
I'm also fascinated with frogs.
- Moi, le couple me passionne.
- Relationships are fascinating!
Cela m'a passionné, et puis aussi:
I found it absolutely fascinating.
Je suis passionné par les transports.
I've always been fascinated by transportation.
Mais non, ça me passionne.
Why, I'd be fascinated.
Mais ça me passionne.
But it fascinates me.
Oui, la constitution, un sujet qui nous passionne tous. Ha!
A fascinating topic.
Pourtant, l'écologie me passionne.
And yet ecology fascinates me.
Je suivais la répétition avec passion.
I found the rehearsals fascinating.
Verb
Au Myanmar, la vie familiale est la vie sociale renforcée et enrichie par l'amour, la passion, la sympathie et la bonté.
68. Myanmar family life is the social life strengthened and bound by love, passion, sympathy, and kindness.
La ténacité pacifique que le Président Mandela a manifestée dans l'adversité, sa passion pour la justice et son humanisme font de lui un des plus grands leaders de ce siècle et une personne hors du commun.
President Mandela's peaceful tenacity in the midst of adversity, his love of justice and his humanity reveal him as one of this century's great leaders and as an exceptional human being.
La passion des hommes pour les modes de transport individuels et motorisés (surtout l'automobile et le scooter) continue de contribuer à la détérioration du milieu urbain et aux pertes économiques dues aux embouteillages, ce qu'aggrave la réduction constante des aides publiques aux systèmes de transport en commun.
38. The human love affair with individualized and motorized transport (primarily cars and scooters) continues to contribute to the deteriorating ecological conditions in cities and the consequent economic loss caused by traffic congestion. This is worsened by a steady decrease in public support for public transportation systems.
Elle affirme en outre que l'assertion du tribunal perpétue l'idée fausse selon laquelle le viol est un crime de convoitise ou de passion associé à l'amour et au désir.
She further claims that the statement of the Court perpetuates the false notion that rape is a crime of lust or passion associated with love and desire.
Outre sa passion pour le golf et sa tolérance à l'égard des différentes confessions présentes au Samoa, tout cela a contribué à renforcer les contacts personnels de Sa Majesté avec le Samoan ordinaire.
Together with his love for golf and a tolerance for the different faith-based churches in Samoa, all those avenues provided for greater people-to-people interactions and contacts between His Highness and the average Samoan.
Historiquement, la sorcellerie a ainsi été utilisée pour provoquer <<la mort d'un individu odieux, éveiller la passion amoureuse chez les personnes objets de désir, invoquer les morts ou plonger les ennemis, les rivaux et les oppresseurs imaginaires dans le malheur ou l'impuissance>>.
Thus witchcraft has historically been employed to bring about "the death of some obnoxious person, or to awaken the passion of love in those who are the objects of desire, or to call up the dead, or to bring calamity or impotence upon enemies, rivals and fancied oppressors".
Au nombre des multiples qualités du cheikh Isa, il y avait sa passion de rencontrer directement les gens pour résoudre leurs problèmes — il préférait traiter directement avec eux; il est d'ailleurs décédé au cours de l'une de ces réunions avec un Bahreïnite.
Among Shaikh Isa's many qualities was his great love for meeting with people in order to solve their problems. He favoured the direct method of dealing with people; indeed he died as he met with one of his people.
Chacun connaît leur passion pour l'argent et l'accumulation des richesses..."
They are well-known for their intense love of money and its accumulation ...
Cette histoire et cette culture ont laissé leur empreinte sur la mentalité et le comportement de la population égyptienne, laquelle se caractérise précisément par une vraie passion de la culture, de la science, des beaux-arts, de la littérature.
In fact, this historical and cultural background has left its mark on the mentality and behaviour of the Egyptian people, who are characterized by their love of culture, science, the arts and literature.
L'enseignement artistique peut également stimuler une passion artistique de toute une vie et encourager les jeunes à suivre des carrières artistiques, ce qui conforte la position de Gibraltar en tant que centre artistique.
Arts education can also stimulate a life long love of the arts and encourage young people to pursue creative careers, all of which maintain Gibraltar's position as an artistic nucleus.
"L'amour, c'est passionnel..."
- 'Love is passion...'
- C'était sa passion.
- She loved birds.
Amour, passion, obsession.
Love. Passion. Obsession.
C'est une passion.
I love it.
C'est ma passion.
- I love them.
L'amour ... est passionné...
Love... is passionate...
T'es passionné. J'adore.
I love your passion.
On a eu le sentiment que la Sous—Commission était devenue une tribune pour un débat parfois passionné sur la situation des droits de l'homme dans le monde.
There was a feeling that the Sub-Commission had once again become a forum for, sometimes impassioned, discussion of what was happening in the world in the matter of human rights.
Leur contenu a fait l'objet de négociations longues, difficiles et passionnées, et leur rédaction a été basée sur un large consensus.
Its content was the subject of long, difficult and impassioned negotiations, and the draft is based on broad consensus.
En l'occurrence, le Procureur a abusé de son autorité et s'est lancé dans une campagne politique et médiatique passionnée.
In this case, the Prosecutor has exceeded his authority and engaged in impassioned political and media campaigns.
Il semblerait qu'après un demi-siècle, le débat sur la signification, l'importance, le rôle et l'utilité de cette Organisation suscite de plus en plus de passions.
It would seem that after half a century, the debate on the meaning, importance, role and timeliness of this Organization has become increasingly impassioned.
Tout cela est en train de faire de l'humanité un tout qui, par le biais de l'information, se consacre à l'intérêt passionné qui commence à être de plus en plus connu sous le nom de mondialisation.
All this is bringing humanity together as a whole, using information to express an impassioned interest that is beginning to be widely known as globalization.
Mais avons-nous connaissance d'une seule conférence où l'on n'ait pas observé ces débats passionnés?
But do we know of any conferences that did not have these impassioned debates?
53. Malgré l'importance accrue de la compétence universelle, son utilisation a récemment provoqué des réactions passionnées et des tensions diplomatiques.
53. Despite the increasing importance of universal jurisdiction, recent examples of its application had provoked impassioned reactions and diplomatic tensions.
L'avortement, qui ne suscite pas de débats passionnés comme dans les pays catholiques, est autorisé.
Abortion, which did not give rise to impassioned debate as in the Catholic countries, was authorized.
La question de savoir si une telle interdiction est appropriée ou efficace a fait l'objet de nombreux commentaires et de débats passionnés.
Whether this is appropriate or effective is the subject of a great deal of comment and impassioned debate.
C'était une réponse passionnée et puissante.
That was an impassioned and powerful response.
Je crois que je ne vous ai jamais vu aussi passionné.
Ralph, I don't believe I've ever seen you so... impassioned.
Faites votre moisson de flatteries, de bons mots et de regards passionnés.
Go, reap your harvest of flatteries, and impassioned gazes.
Faites un discours passionné !
Make an impassioned speech!
Vous êtes - n'en soyez pas offensée - passionnée.
You are—forgive the word— impassioned.
Christopher a fait un discours passionné sur le futur de l'énergie.
Christopher made an impassioned speech about the future of energy.
Je suis un homme passionné.
I am an impassioned man.
Je suis, au contraire, affamé et passionné.
I, on the contrary, am starving and impassioned.
- Vous étiez passionnée.
- You were impassioned.
Là où elle est violente... ce n'est que parce qu'elle est passionnée.
When she's violent... it's only because she's impassioned.
Verb
Pétra a passionné des générations d'archéologues et de touristes... par son histoire et sa beauté.
Petra has enthralled generations of archeologists and visitors alike, thanks to the stories and beauty of its lost city.
Quand il est chanté avec passion, tradition et dévotion, notre "Fado" fait sensation, et à tous il sait plaire,
When it is sung with passion, with tradition and devotion, our Fado is wonderful and enthrals us all.
Il devra me permettre de l'entretenir d'une passion qui l'enthousiasme et qui me valut l'honneur de le connaître.
He must allow me to tell of a passion that enthralls him and won me the honor of his acquaintance.
Mais je vis toujours, charmé En toi, ma paix. Tu es ma passion
But I still live, enthralled ln you, my peace.
Je suis passionnée par la reproduction en ce moment.
I'm terribly enthralled with human reproduction right now.
Je suis sûre qu'Henry s'est jeté dans la dance avec une passion qui a fasciné cette femme...
I'm sure Henry threw himself into dancing With a passion that enthralled this woman...
Ce n'est pas un spectateur passionné.
- But he was hardly enthralled.
Cette course n'a rien d'officiel, mais elle est devenue une tradition qui fait partie de la fête et qui passionne les habitants du bourg, tout autant que le bal ou le feu d'artifices.
This race isn't official, but it's become a tradition that's part of the celebration, and which enthralls the inhabitants of the town, just as much as the dance or the fireworks.
Même si mon aventure avec Zijlstra m'avait passionné et si l'humour noir de la situation ne me laissait pas de glace, cet horrible sentiment indescriptible m'envahit à nouveau.
Even though I had to admit the adventure with Zijlstra had enthralled me and I had to acknowledge the dark humour of what happened, once again I had that uncomfortable feeling that I couldn't put a name to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test