Übersetzung für "obligé" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
- Obligations de comportement - obligations de résultat
Obligations of conduct; obligations of result
Une obligation juridique est une obligation découlant
A legal obligation is an obligation that derives from
L'obligation de donner effet comprend en fait l'obligation de prêter assistance et l'obligation de distribuer des vivres.
The obligation to fulfil incorporates both an obligation to facilitate and an obligation to provide.
Obligations de comportement et obligations de résultat
Obligations of conduct and obligations of result
Les obligations se répartissent en obligations procédurales, obligations de fond et obligations à l'égard de personnes appartenant à des groupes vulnérables.
The obligations are organized into three sections: procedural obligations, substantive obligations, and obligations relating to members of groups in vulnerable situations.
Ce sont des obligations synallagmatiques, les obligations d'une partie constituant la raison d'être des obligations de l'autre.
They are synallagmatic obligations in which the obligation of each party constitutes the raison d'être of the obligation of the other.
L'obligation de nondiscrimination, par exemple, était une obligation immédiate.
The nondiscrimination obligation, for example, was an immediate obligation.
Adjektiv
Elles auraient été obligées de faire la cuisine et le ménage pour les forces de sécurité.
They were allegedly forced to cook and clean for the security forces.
b) Remplacer le mot 'l'obliger' par 'les obliger';
“(b) Replace the words 'to force it' by 'to force them';
Adjektiv
Ceci nous oblige à revoir les modalités de financement des activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement, de manière à garantir leur exécution.
This impels us to review the funding modalities of the United Nations operational activities for development so as to ensure their effective performance.
Le paysage mondial en évolution permanente a obligé les pays en développement à prendre des initiatives pour sauvegarder leurs intérêts communs, puisqu'ils disposent de ressources différentes mais néanmoins complémentaires.
An ever-changing global landscape has impelled developing countries to take initiatives to safeguard one another's common interests, since they possess diverse assets that can nonetheless be complementary.
* La situation économique oblige parfois les familles à renoncer à l'éducation des filles pour que celles-ci puissent travailler à la maison.
* Economic circumstances which impel families to dispense with their daughters' education so that they can work in the home.
Lorsqu'après une procédure écrite et orale prolongée, la Cour est obligée de laisser le règlement du problème... aux parties, il en résulte une déception embarrassante, qui juridiquement n'est pas sans pertinence.» (The Development of International Law by the International Court, p. 146)
There is an embarrassing anticlimax, which is not legally irrelevant, in a situation in which the Court, after prolonged written and oral pleadings, is impelled to leave the settlement of the actual issue to ... the parties." (The Development of International Law by the International Court, p. 146.)
55. Ce type de harcèlement des défenseurs des droits de l'homme a de graves répercussions sur leur intégrité physique et psychologique: il les stigmatise, leur fait courir des risques et les oblige parfois à abandonner leurs activités pour se cacher.
This type of harassment of human rights defenders bears serious repercussions for their physical and psychological integrity: it stigmatizes them, places them at risk, and in some cases has impelled them to give up their work to go into hiding.
Cela retentit sur tous les aspects du processus de paix, mais cela crée aussi un cercle vicieux : beaucoup de ceux qui ont exprimé le souhait de se défaire de leurs armes se sentent obligés de les garder tant qu'ils sont menacés par l'insécurité.
This negatively impacts all aspects of the peace process. It creates a vicious cycle in that many who express a wish to give up their weapons feel impelled to keep them so long as they experience insecurity.
Nous devons également nous rappeler que le veto est un facteur important qui oblige les membres permanents et non permanents à rechercher des décisions équilibrées.
We also need to remember that the veto is an important factor that impels both the permanent and nonpermanent members to seek balanced decisions.
Ce partage des responsabilités créera un climat de confiance mutuelle, et les pays de premier asile ne se sentiront pas obligés de prendre des mesures drastiques de peur d'être déstabilisés par un afflux massif de demandeurs d'asile.
This will also create a sense of mutual confidence so that the countries of first asylum will not be impelled to take drastic measures for fear that the mass influxes of those seeking asylum will destabilize their modus vivendi.
Edgar s'est senti obligé de devenir encore plus riche. Puis, dominé par son ego, il s'est laissé emporter.
Edgar, naturally, felt impelled to get even more feathers... and driven by this ego drive, he smothered in his own, uh, feathers.
Je me sens obligé de venir excuser ma gaucherie à l'aéroport.
Mr. Gerard, I felt impelled to apologize for my gaucherie at the airport.
Lorsque dans le cours des événements humains il devient nécessaire pour un peuple de dissoudre les liens politiques qui l'ont attaché à un autre, le respect dû oblige à déclarer les causes qui le déterminent à la séparation.
When in the course of human events it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, a decent respect requires that they declare the causes which impel them to the separation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test