Übersetzung für "mode de pensée" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Nous avons toujours besoin de rechercher de nouveaux modes de pensée et d'action.
We always need to search for new ways of thinking and acting.
3. Inculquer aux élèves un intérêt pour le savoir, l'apprentissage et les modes de pensée contemporains;
3. Direct students towards a commitment to knowledge, learning and contemporary ways of thinking;
De nouvelles approches et de nouveaux modes de pensée sont nécessaires pour empêcher la prolifération des armes biologiques.
New approaches and new ways of thinking are needed to prevent the proliferation of biological weapons.
En République islamique d'Iran, personne n'est poursuivi pour ses croyances ou des modes de pensée différents.
No person is prosecuted in the Islamic Republic of Iran solely for his/her belief" or differences in ways of thinking.
Troisièmement, il faut modifier les modes de pensée et encourager l'innovation institutionnelle.
Third, ways of thinking must be emancipated and institutional innovation encouraged.
Ils inspirent également de nouveaux modes de pensée tant sur le plan social que sur le plan politique.
They inspire new ways of thinking, both socially and politically.
En fait, c’est à une véritable révolution par l’innovation et le bouleversement des modes de pensée que la Table Ronde invite.
Indeed, the Round Table called for a real revolution in terms of new and innovative ways of thinking.
De nouvelles solutions et de nouveaux modes de pensée s'imposent.
These challenges require new solutions and new ways of thinking.
Cette étude l'avait amené à développer de nouvelles idées et à explorer de nouveaux modes de pensée.
The study had introduced new ideas and offered him the opportunity to explore new ways of thinking.
Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.
The novel character of today's challenges calls for new ways of thinking and an innovative approach.
Vous êtes loin du mode de pensée de Kitami
You are far from Kitami's way of thinking
Une nouvelle vie qui nécessite un autre mode de pensée.
A new life requires a new way of thinking.
D'une époque, d'un peuple, d'un mode de pensée.
Of a time, of a people, of a way of thinking.
Elle viennent de qui j'étais, des modes de pensée qui génèrent des hypothèses sur les gens et... aussi, les androïdes.
I guess from who I used to be, ways of thinking that generate assumptions about people and... well, androids.
Alexéïev était la docilité même, toujours prêt à écouter, partageant pareillement le silence entendu d'Oblomov et son propos, et son mode de penser, tel qu'il était.
Alexeyev was always an obedient and ready listener who shared with equal willingness Oblomov's silence, his conversation, and his way of thinking, whatever it might be.
A travers votre cortex qui devra adopter un mode de pensée différent et une fois que ce sera fait, vous ne pouvez pas savoir à quoi vous arriverez.
Your cerebral cortex will adopt to it as just another way of thinking. Once it does you'll be amazed at what you can achieve.
Espérons que tout se passera bien. Les peuples Spirales rassemblent des ethnies aux modes de pensée disparates.
I hope it goes well. and we all have different ways of thinking.
C'est très important que la crise nous ait enseigné un nouveau mode de pensée.
It's very important that the crisis has taught us a new way of thinking
Ce mode de pensée modérée t'as mis du côté de l'espion
That soft way of thinking put you on the side of the spy
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test