Übersetzung für "mais souvent fait" auf englisch
Mais souvent fait
Übersetzungsbeispiele
but often done
De plus, cette violation est souvent faite dans l'intention discriminatoire de faire payer aux étrangers des droits plus élevés qu'aux autres.
Moreover, this violation is often done with discriminatory intention to impose higher tuition fees on foreigners than on nationals.
Dans le passé, il l'a souvent fait sans tenir compte des effets sur l'environnement.
In the past, this was often done without consideration of the effects upon the environment.
Le caractère abusif de leur intervention, notamment les conditions imposées en matière de gestion des affaires publiques, de modèle de développement, de privatisation et autres, ont souvent fait plus de mal que de bien.
Excessive intervention, including conditionalities relating to governance, development paradigms, privatization and so on, had often done more harm than good.
L'Organisation doit évoluer afin de jouer avec succès ce rôle, comme elle l'a souvent fait par le passé.
The Organization must evolve in order to successfully play that role as it has so often done in the past.
Dans la pratique, cela n'a souvent fait que compenser le manque d'effectif et de ressources de ce secteur, plutôt que de créer une synergie constructive.
In practical terms, this has often done no more than to make up the shortfall in staff and resources of these areas, rather than create a constructive synergy.
Cela est souvent fait de manière détournée et insidieuse, obstruant toute possibilité d'avancement et de progrès.
This is often done in devious and insidious ways that obstruct any potential for advancement and progress.
C'est pour cette raison et aussi parce que les pauvres ont souvent fait beaucoup plus pour eux-mêmes que les pouvoirs publics, qu'une nouvelle stratégie fondée sur la responsabilisation a été proposée.
In view of this difficulty, and the fact that the poor have often done considerably more for themselves than Governments have been able to do for them, a new strategy, namely an enabling one, has been proposed.
Dans la présente espèce, la Cour n'aura à faire que ce qu'elle a souvent fait par le passé, c'estàdire << déterminer les principes et règles existants, les interpréter et les appliquer..., apportant ainsi à la question posée une réponse fondée en droit >> (Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1996 (I), p. 234, par. 13).
In the present instance, the Court will only have to do what it has often done in the past, namely "identify the existing principles and rules, interpret them and apply them . . ., thus offering a reply to the question posed based on law" (Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, I.C.J. Reports 1996 (I), p. 234, para. 13).
Nous estimons donc que la tâche essentielle des Nations Unies est de s'efforcer sans relâche, comme elles l'ont souvent fait efficacement dans le passé, d'amener les parties à un conflit à la table de négociations, de servir d'intermédiaire entre eux pour parvenir à un accord et d'en superviser la mise en oeuvre.
We therefore believe that the primary task of the United Nations is to strive unflaggingly, as it has often done so effectively in the past, to bring the parties to a conflict to the negotiating table, to broker an agreement between them and to supervise its implementation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test