Übersetzung für "mélancolie" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Cette profusion de remerciements vous indique sans doute que cette circonstance si banale dans la vie diplomatique qu'est un départ revêt un tour mélancolique.
I dare say this profusion of thanks will demonstrate to you that this departure — such an ordinary event in a diplomatic career — has a melancholy tinge.
Alors que la communauté internationale vient de célébrer, dans la mélancolie, le cinquième anniversaire des accords d'Oslo, que reste-t-il du processus de paix au Proche-Orient et des espérances nées à Madrid?
Now that the international community has just commemorated on a melancholy note the fifth anniversary of the Oslo accords, what remains of the peace process in the Middle East and the hopes born in Madrid?
Nous espérons que grâce aux divers témoignages entendus ici aujourd'hui, les voix mélancoliques des 200 000 Timorais morts résonneront encore dans les salles de l'ONU et, espérons-le, éveilleront la conscience collective des peuples du monde.
We hope that through the various testimonies aired here today, the melancholy voices of 200,000 dead East Timorese will once again reverberate in the halls of the United Nations and hopefully prick the collective conscience of the world's peoples.
Disons de mélancolie.
Let's see, melancholy.
"Massacre et mélancolie."
slaughter and melancholy.
- la cure de mélancolie.
- melancholy's cure."
Comme la mélancolie.
Thus the melancholy.
Blonde, mélancolique, entière...
Blonde, melancholy, round...
Solitaire, misérable, mélancolique
Lonely, miserable, melancholy
Veilles, Mère mélancolique,
Wake, melancholy Mother;
* Chanson mélancolique (Bebe) ...
* Melancholy song (Bebe) ...
Substantiv
Gomez, tu te souviens de cousine Mélancolie.
Gomez, you remember Melancholia.
Mais... sa mélancolie est restée.
But his melancholia persisted.
Je parle de Mélancolie.
I'm talking about Melancholia.
Vous souffrez de mélancolie.
You have melancholia.
Je suis la "mélancolie de Melpomène."
I get Ozymandias Melancholia.
La cousine de Mme Addams, Mélancolie.
That's Mrs. Addams' cousin, Melancholia.
C'est de la mélancolie.
It is melancholia.
Mélancolie te manque-t-elle ?
Do you miss Melancholia?
- Mais la vôtre, avec Mélancolie.
-Why, yours and Melancholia's.
Peu importe. Où est Mélancolie ?
Never mind that, where's Melancholia?
Substantiv
"Prisonnière de la mélancolie."
Trapped in sadness.
Ah, la mélancolie espagnole!
But are all Spanish songs so sad, my child?
Voici les jeunes hommes mélancoliques.
There are the sad, young men.
Un son triste et mélancolique
It sounds very sad and mournful.
J'ai comme une mélancolie, madame.
- I feel a kind of sadness, miss.
Je donnerai du melancolique.
I'll be sad.
(musique mélancolique, pluie)
(sad song, rain)
Ça me rend mélancolique.
It makes me sad.
Substantiv
Quant à la mélancolie de ces scientifiques durant leur pause café
That these scientists are glooming over their coffee cups
Je pensais que la pluie emporterait un peu de ma mélancolie.
I thought the rain might wash away some of this gloom from me.
Trêve de mélancolie.
Enough doom and gloom.
cette espèce de mélancolie au tout.
That sort of gloom to it.
Mes pensées avaient longuement dérivé... du volume devant moi vers... la mélancolie et la désolation de la ville avoisinante.
My thoughts had been long wandering... from the volume before me... to the gloom and desolation of the neighboring city.
D'où vient cette mélancolie?
What's with the doom and gloom?
Mais l'enthousiasme de Kepler... se transforme en mélancolie.
But Kepler's ecstasy of discovery soon crumbled into gloom.
... mière chasse la mélancolie du gris
A light hits the gloom on the gray
Cette arme était dans vos mains... et vous n'avez apporté que de la mélancolie et du découragement aux ouvriers.
It was a weapon in your hands... and it brought gloom and lowered the spirits of the workers.
Substantiv
C'est mélancolique et romantique.
No, it's wistful and romantic.
Je veux dire, me rend mélancolique !
I mean, wistful!
- Vous voyez aussi la mélancolie ici.
- You also see the wistfulness here.
Une distance mélancolique caressée par une brise légère...
A wistful distance, underscored by a gentle breeze...
Une certaine mélancolie s'est mêlée au dégoût.
There's a certain wistfulness mixed in with my revulsion.
[gargouillis] [musique mélancolique]
[baby gurgling] [wistful music]
Dans une douce mélancolie.
In a kind and wistful way
Elle me rend mélancolique.
It makes me wistful.
Substantiv
Ça nettoie ton foie, ta mélancolie.
It cleans your liver, your spleen.
Substantiv
Pourquoi cet air mélancolique?
This dark frown and gloomy eye?
Mais, ne pas voir son triste visage, me rend pourtant mélancolique.
But, not seeing that gloomy face somehow makes me blue.
La sentinelle mélancolique...
The gloomy sentry.
C'est vraiment étrange, le moment où l'on perd ses illusions, Et pour une raison ou une autre, on devient mélancolique.
A very strange thing is when your charm ceases... and, for one reason or another, you become gloomy.
Il devient distant et mélancolique... et contribue, dans un sens... à la conquête espagnole du Mexique, organisée par Cortez.
He became distant and gloomy and in that way, helped to set the stage for the successful Spanish conquest of Mexico under Cortés.
Ce qui m'irrite le plus... Depuis la mort de Jimi, les gens s'amassent devant sa propriété, faisant de Jimi un personnage tragique, mélancolique, mystique et tout ce qui va avec.
One of the things that annoys me most... you know, since Jimi died... and people around his estate prior to this... always made out Jimi to be some kind of tragic character... and sort of gloomy, mystical and all the rest of it.
Il est un peu mélancolique mais en bonne santé.
He's a little gloomy, but in good health.
La vie est mélancolique.
Life is gloomy.
Donc... pourquoi cette mélancolie?
So ... why they are so gloomy now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test