Übersetzung für "livrer à" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Qui seront livrées
To be delivered
49A2 Le vendeur ne livre pas ou refuse de livrer
49A2 Seller does not deliver or refuses to deliver
Coût des marchandises livrées
Cost of goods delivered
Livrées au Libéria
Delivered to Liberia
Matériels non livrés
Materials not delivered
Matériel livré
Equipment delivered
C'est sûr, ils l'ont secrètement livré à la police
No doubt he was handed over to the police, with the utmost discretion.
Prete à etre livree à la foule.
- Here, about to be handed over to the crowd.
Il m'a dit de le livrer à midi moins dix.
I called myself to hand over it to 11:
200 000 livres à qui nous livrera Cartouche.
200,000 livres for whoever hands over Cartouche.
Qui préférez-vous livrer à la police ? Un cadavre ou un meurtrier ?
Besides, which would we rather hand over to the police a dead body, or a live murderer?
Je devrais déjà avoir tout livré à un ours meurtrier!
- Hey, listen. I've got this long to hand over that wagon of food to a homicidal bear.
Mais il n'aura ni la mère ni le gamin à livrer à August.
But I am not handing over the - mother and kid for August to kill. - Aye.
Quelques officiers qui demain seront livrés à la Pide.
A few have been handed over to the PIDE.
As-tu déjà été livrée à une foule qui voulait ta mort ?
Have you ever been handed over to a mob that wanted your blood?
Je ne veux pas être livrée à la police italienne.
I don't want to be handed over to the Italian police.
Verb
Une grande part des travaux de l'ONU consiste à tenter d'éliminer le sentiment d'injustice politique et le désespoir économique qui risquent de livrer des recrues aux terroristes pour l'accomplissement de leurs desseins violents.
Much of the work of the United Nations seeks to remove the sense of political grievance and economic despair that can yield recruits to the violent designs of terrorists.
Il note l'existence de nombreuses politiques tendant à l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes d'ascendance africaine et à l'amélioration de leur niveau de vie et se demande quels sont les résultats qu'elles ont livrés en pratique.
He noted that there were many policies aimed at eliminating discrimination and raising the living standards of persons of African descent, and wondered what results they had yielded in practice.
À Beijing, une opération d'un mois a permis de saisir 28 700 <<livres de poche>> et 36 500 disques optiques illégaux.
In Beijing, a one-month sweep of markets yielded 28,700 illegal "pocketbook" publications and 36,500 illegal optical disks.
Les cours de langue sont l'un des aspects les plus importants du processus d'intégration; ils ont déjà livré des résultats significatifs au niveau de l'amélioration du statut et de la connaissance de la langue.
One of the most important aspects of the integration process was language training, which had already yielded significant results in terms of the improved status and knowledge of the language.
En mars 1996, le taux de change de la livre syrienne a été modifié, ce qui a permis à l'Office de réduire son déficit budgétaire.
In March 1996, the working exchange rate for the Syrian pound was revised, with the yield contributing to a reduction in the Agency's financial deficit.
En revanche, l'analyse coûtsavantages devrait livrer une évaluation complète de tous les avantages escomptés de l'application de mesures de réduction.
In contrast, CBA should yield a complete assessment of all benefits expected to occur when applying abatement measures.
L'opposition n'entend pas céder le contrôle au Président Yusuf et s'est livrée à des préparatifs militaires pour contrer les plans du Gouvernement.
55. The opposition does not intend to yield to the control of President Yusuf and has also been making military preparations to counter the TFG plans.
79. Il demande si le programme destiné aux enfants livrés à eux-mêmes et aux enfants des rues a produit des résultats.
He asked whether the programme for homeless and street children had yielded any results.
L'orateur souligne également qu'il résulte des taux de change pratiqués au Soudan que les sommes réunies en devises fortes converties en livres soudanaises, ont été inférieures à ce que l'on attendait.
Furthermore, the exchange rates in the Sudan were such that sums collected in hard currencies yielded considerably fewer Sudanese pounds than had been anticipated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test