Übersetzungsbeispiele
Verb
Cérémonie de lever des couleurs
Flag raising ceremony
La même peine sera appliquée à ceux qui auront dirigé l'association, lever ou fait lever, organiser ou fait organiser les bandes.
The same penalty shall apply to anyone who conducts the association, raises or is behind the raising, organizes or is behind the organization of gangs.
Susceptible de lever le plus de fonds pour l'Afrique
Likely to raise the most funds for Africa
Les deux hommes se sont alors mis à lever des fonds.
The two men then set about raising money.
Par quels moyens lever les fonds nécessaires?
How should the necessary funds be raised?
C'est pourquoi j'ai été le premier à lever mon panonceau.
That is why I was the first to raise my flag.
:: De sa capacité à lever des ressources financières et générer des produits;
:: Its ability to raise financial resources and generate revenue;
La Division continue de s'employer à lever des fonds.
169. The Division continues to undertake robust fund-raising initiatives.
Verb
À cette fin, Israël doit lever le blocus.
For that to happen, Israel must lift the blockade.
L. Efforts visant à lever l’embargo sur les armes
L. Efforts to lift the arms embargo
a) À lever l'embargo sur les armes destinées au Rwanda; et
(a) Lifting the embargo on the supply of arms to Rwanda; and
Néanmoins, il est possible de lever cette immunité.
There is however a possibility to lift the immunity.
Il est temps de lever l'embargo et de sauver des vies humaines.
It is time to lift the embargo and save lives.
TGCC recommande de lever une telle restriction.
It recommended the lifting of this restriction.
- Lever le blocus imposé au peuple palestinien;
Lift the blockade on the Palestinian people;
Cuba a proposé de lever les sanctions.
Cuba suggested lifting the sanctions.
- Lever immédiatement le blocus de l'Hôtel du Golf;
- lifting immediately the blockade of the Golf Hotel;
L'heure est venue de les lever.
The time has come for those sanctions to be lifted.
Verb
Lever à 6 h 30.
And get up at 6:30.
Il doit se lever à 6h00.
- He has to get up at 6:00.
Il doit se lever à 4h.
He has to get up at four.
Il faudra vous lever à l'aube.
You get up at sunrise.
on commence à se lever à 5 h.
Getting up starts at 5 o'clock.
Tu dois te lever à quelle heure ?
What time are you getting up?
Lever à 7h42
Get up at 7:42.
Je dois me lever à l'aube.
I have to get up really early.
- Se lever à 6h30 du matin !
- Who needs to get up at 6.30 a. M?
- Je dois me lever à 5 heures ?
Should I get up at 5:00?
Verb
Des concours sont organisés chaque année à des fins de reconnaissance des femmes qui se distinguent dans les domaines de la politique nationale, de l'Université, de la fonction publique, de la magistrature, des sciences et des activités rurales; les femmes ainsi distinguées se voient attribuer la Médaille officielle nationale de la femme, l'Honneur au mérite Julia Urrutia, l'honneur de changer la Rose pour la paix, l'honneur de lever le drapeau de la Banque industrielle, tout cela visant à mieux faire connaître et valoriser leur travail, pour lequel elles n'ont obtenu aucune reconnaissance jusqu'alors, et auquel la société guatémaltèque n'attribue que peu d'importance.
392. Competitions have been held annually to recognize women prominent in national politics, women academics, teachers and scientists and rural women, involving, inter alia, the awarding of the ONAM Medal, the Julia Urrutia Merit Award and the Rose for Peace award and the hoisting of the flag of the Industrial Bank, in order to ensure that their hitherto unrecognized work is publicized and is valued by Guatemalan society.
Nous devons, dans un esprit de démocratie et de justice, lui permettre de lever son drapeau en tant que nation indépendante dans cet édifice des Nations Unies.
We must in the spirit of democracy and justice allow it to hoist its flag as an independent nation in this edifice of the United Nations.
Tout à l'heure, nous allons également, à Genève, lever le drapeau suisse, mais après les célébrations nous devrons nous aussi assumer toutes nos responsabilités et chercher à contribuer avec la modestie nécessaire à l'édification d'un monde meilleur.
In a few moments we too, here in Geneva, will hoist the Swiss flag, but following these celebrations we will also have to shoulder all our responsibilities in seeking to make our own humble contribution to building a better world.
Verb
Dans le cas où il serait pour le moment impossible de lever l'obligation de visa, il est proposé de mettre en place une procédure simplifiée de traitement des demandes de visa émanant des conducteurs professionnels, qui comporterait les éléments suivants:
Should it prove impossible at this time to waive the obligatory visa requirement, it is proposed to establish a system of arrangements for a simplified procedure for processing the visa documents of international professional drivers, that would provide for:
Les organisations de la société civile avaient souvent prouvé leur efficacité en travaillant avec les pouvoirs publics pour lever les barrières et mettre fin à la discrimination.
Civil society organizations often proved to be effective in working with Governments to remove barriers and discrimination.
Le Royaume-Uni est convaincu que le projet de directives peut utilement servir à lever les ambiguïtés et les incertitudes pouvant naître de la situation actuelle, ce qui emportera l'adhésion de tous les États.
The United Kingdom is firmly of the view that the current draft guidelines offer an important opportunity to seek to resolve the ambiguities and uncertainties that may arise from the current situation, which will prove acceptable to all States.
Il s'est avéré particulièrement difficile de lever le voile sur les donateurs fortunés et les entités commerciales qui fournissent les fonds.
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding.
Le paragraphe 2 de l'article 1000 du Code civil stipule qu'une présomption relative de culpabilité pèse sur les parents et qu'ils ne peuvent la lever qu'en prouvant qu'ils n'auraient rien pu faire pour éviter l'acte ayant entraîné le préjudice (paragraphe 5 de l'article 1000).
Article 1000, paragraph 2, of the Civil Code states a presumption of guilt on the part of the parents that is a relative presumption, which may be removed by proving that there was nothing that the parents could have done to prevent the prejudicial act (art. 1000, para. 5).
Verb
30. La distinction figurant dans les statistiques sur les mineurs inculpés d'une infraction pénale (voir réponses écrites, tableaux 59 à 61), entre ceux qui ne sont pas jugés, ceux qui sont exemptés de la responsabilité pénale et ceux qui sont condamnés, tient au fait que le juge compétent peut, quand bien même l'inculpation aurait été prononcée, décider de lever les charges ou suspendre la procédure pour demander un complément d'enquête.
30. The distinction made in the statistics on minors charged with a criminal offence, as set out in tables 59 to 61 of the written replies, between those who were not tried, those exempted from criminal responsibility and those sentenced, was due to the fact that the competent judge could, even when a charge had been brought, decide to dismiss the charge or suspend the procedure and request a further inquiry.
9. Souhaitant lever tout doute quant à la compatibilité du principe de l'opportunité des poursuites avec les articles 6, 7 et 12 de la Convention contre la torture, M. Heisbourg réaffirme qu'il ne s'agit pas d'un blancseing pour classer sans suite des plaintes, a fortiori lorsqu'elles concernent des infractions aussi graves que des actes de torture.
Seeking to dispel any doubt about the compatibility of the principle of discretionary prosecution with articles 6, 7 and 12 of the Convention against Torture, he reaffirmed that it was not a blank cheque for dismissing complaints, especially when such serious violations as acts of torture were concerned.
Lorsqu'une autorité rend une ordonnance de non-lieu ou de relaxe au motif que la responsabilité du défendeur est atténuée, elle doit, si l'auteur de l'infraction est dangereux ou si l'infraction est grave, ordonner le placement de l'intéressé dans un hôpital psychiatrique public jusqu'à ce qu'elle décide de lever cette mesure, après avoir pris connaissance du rapport du directeur de l'hôpital, consulté le parquet s'il n'a pas rendu d'ordonnance, et vérifié que le défendeur a recouvré sa santé mentale et n'est plus dangereux.
Where an order dismissing a case or acquitting a defendant on the ground of diminished responsibility is issued, the issuing authority shall, if the offender is dangerous or the offence was a serious crime, give orders for the defendant to be committed to a government mental hospital until, after reading the report of the hospital director, consulting the Department of Public Prosecutions, where it does not issue the order, and verifying that the defendant has regained his sanity and is no longer dangerous, it decides to release him.
Afin de lever ou de conforter les présomptions quant à l'existence de liens avec des réseaux terroristes, cette cellule entretient des contacts étroits avec les services de renseignements français, mais également étrangers, par l'intermédiaire du réseau des attachés douaniers.
In order to dismiss or confirm these suspicions regarding links with terrorist networks, this unit stays in close contact with both French and foreign intelligence services through its network of customs agents.
De l’avis du Rapporteur spécial, il est préférable d’écarter une telle solution : la pratique des «réserves de non-reconnaissance» est abondante et il semble que les États modulent assez soigneusement leur libellé en fonction du but qu’ils poursuivent; de toute manière, l’objectif étant de lever les ambiguïtés, il est certainement souhaitable que les États Le problème apparaît très marginal s’agissant des organisations internationales; il pourrait néanmoins se poser dans le cas des organisations internationales d’intégration (Union européenne).
In the opinion of the Special Rapporteur, it is preferable to dismiss such a solution. The practice regarding “reservations relating to non-recognition” is abundant and States seem to be quite careful in modulating their wording in terms of their aim. In any event, since the objective is to remove any ambiguity, it is definitely desirable for States It appears to be a very marginal problem in the case of international organizations, but could nonetheless arise in the case of international integration organizations (European Union).
L'aménagement de la procédure de licenciement pour raisons d'ordre économiques ou techniques : la commission paritaire dont l'entreprise dépend doit admettre le motif préalablement, à l'unanimité, pour lever la protection.
Adjustment of the procedure for dismissal on economic or technical grounds: the joint committee with which the enterprise is associated must first unanimously accept the grounds for withdrawing protection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test