Übersetzung für "lettre de condoléances" auf englisch
Lettre de condoléances
Übersetzungsbeispiele
letter of condolences
m) Assurer un suivi auprès des composantes militaires déployées sur le terrain, du Centre de situation et des pays fournisseurs de contingents concernant la gestion des avis de perte, y compris l'envoi de la lettre de condoléances.
(m) Following up with military components deployed to the field, the situation centre and troop-contributing countries on casualty notification, including the dispatch of letters of condolence.
Le jour du meurtre, le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme a envoyé une lettre de condoléances à l'épouse de la victime et émis l'espoir que le meurtrier serait trouvé et traduit en justice.
On the day of the murder, the Cambodia Office of the Centre for Human Rights sent a letter of condolence to the spouse of the victim and expressed the hope that the murderer would be found and brought to justice.
1. Lettre de condoléances adressée à l'Organisation arabe de personnes handicapées (30 octobre 2009).
1. Letter of condolences to the Arab Organization of Disabled Persons (30 October 2009).
Répondant à une suggestion de M. Percaya (Indonésie), le Président dit qu'il enverra une lettre de condoléances à la famille de l'ambassadeur Donigi, dans laquelle il exprimera les remerciements du Comité spécial pour le travail qu'il a accompli en tant que Président du Comité.
32. The Chair, in response to a suggestion by Mr. Percaya (Indonesia), said that he would send a letter of condolences to the family of Ambassador Donigi on behalf of the Special Committee, expressing its appreciation for his service as former Chair of the Committee.
Le Président (parle en arabe) : Au nom de tous les membres de l'Assemblée générale, j'adresserai des lettres de condoléances à Malte et à l'Arabie saoudite.
The President (spoke in Arabic): On behalf of all members of the General Assembly, I shall send letters of condolences to Malta and Saudi Arabia.
11. À sa 1185e séance (cinquantième session), le 10 mars 1997, le Comité a rendu hommage à la mémoire de M. Karl Josef Partsch, M. Nicholás de Piérola y Balta et M. André Dechezelles, anciens membres du Comité, et demandé au Président d'adresser une lettre de condoléances à leurs familles.
11. At its 1185th meeting (fiftieth session), held on 10 March 1997, the Committee paid tribute to the memory of Mr. Karl Josef Partsch, Mr. Nicolás de Piérola y Balta, and Mr. André Dechezelles, all former member of the Committee, and asked the Chairman to send a letter of condolences to their families.
122. En 2012, des activités ont été menées pour exécuter le Programme de réparations symboliques, notamment: a) envoi aux victimes de lettres de condoléances signées par les hautes autorités de la République; b) organisation d'ateliers publics destinés à expliquer et analyser les violations des droits de l'homme durant la période de violence; c) hommages rendus publiquement aux victimes; d) accompagnement dans la remise de dépouilles aux familles des victimes de disparition forcée et e) lancement du projet pilote d'édification d'une mémoire communautaire.
122. In 2012, the following activities, among others, were carried out under the Symbolic Reparations Programme: (a) letters of condolence signed by the highest authorities of the Republic were sent to the victims; (b) public workshops were organized to explain and discuss the human rights violations that occurred during the period of violence; (c) public tributes were paid to the victims; (d) assistance was provided for the delivery of remains to relatives of victims of enforced disappearance; (e) the pilot project on construction of community memory was launched.
62. Mme Cisternas Reyes remercie, au nom de la région d'Amérique latine, le Président d'avoir adressé une lettre de condoléances à la famille de M. Julio Fretes qui, outre le fait d'avoir postulé à l'élection comme membre du Comité, était Secrétaire général du Réseau latino-américain des organisations non gouvernementales de personnes handicapées et de leurs familles.
62. Ms. Cisternas Reyes speaking on behalf of the Latin America region, thanked the Chairperson for sending a letter of condolence to the family of Mr. Julio Fretes who, apart from having stood as a candidate for election to the Committee, had been Secretary-General of the Latin American Network of Non-Governmental Organizations of Persons with Disabilities and their Families.
Je voudrais, par ailleurs, profiter de l'occasion pour exprimer la profonde reconnaissance de mon gouvernement et de la famille du feu Président Bernard Dowiyogo à tous les États Membres qui ont envoyé des lettres de condoléances et/ou signé le livre de condoléances à la Mission, ainsi qu'aux nombreuses institutions et amis personnels de Nauru qui ont fait de même.
I would also like to take this opportunity to express the deepest appreciation of my Government and of the family of the late President Bernard Dowiyogo to all the Member States that sent letters of condolence or signed the condolence book at the Mission -- or both -- as well as to the many institutions and personal friends of Nauru who did likewise.
De plus, les deux Rapporteurs spéciaux ont adressé le même jour une lettre de condoléances au Président du CICR, exprimant leur profonde sympathie aux familles des trois délégués.
On the same day, the two Special Rapporteurs addressed a letter of condolence to the President of ICRC expressing their deep sympathy with the families of the three delegates.
Une lettre de condoléances pour la mère.
This is a letter of condolence written to the mother.
C'est une lettre de condoléances pour sa famille.
It's a letter of condolence to his family.
Dinsdale, ne devrait pas vous répondre à ces lettres de condoléances?
Dinsdale, shouldn't you answer those letters of condolence?
Nous avons reçu des lettres de condoléances.
Holiness, we have had many letters of condolence.
C'est une lettre de condoléances, qu'il a dit.
It's a letter of condolence, he said.
Vous tentiez de répondre à vos abondantes lettres de condoléances.
You were attempting to answer your copious letters of condolence.
J'espère que tu as reçu ma lettre de condoléances.
I hope you got my letter of condolence.
- Je suis toujours en train de répondre à ces lettres de condoléances.
- I'm still answering these letters of condolence.
Ecrire une lettre de condoléances au vieux D'Ascoyne !
I would write a carefully phrased letter of condolence to old Ascoyne D'Ascoyne.
Une lettre de condoléances pour Frank País.
It's a letter of condolence for Frank Pais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test