Übersetzung für "les mystères" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Il faudra plusieurs générations pour percer leur mystère.
The mystery of the oceans will require several generations to unravel.
Il n'y a pas de mystères.
There are no mysteries here.
Le coeur de toute culture est constitué par son approche du plus grand des mystères, le mystère de Dieu.
The heart of every culture is its approach to the greatest of all mysteries: the mystery of God.
La cause de ces difficultés n'est guère un mystère.
Why Eritrea is facing those challenges is not a mystery.
La voie à emprunter dans la bonne direction n'est pas un mystère.
The path that leads in the right direction is no mystery.
Comment elle a vu le jour n'est pas un mystère.
How it came about is no mystery.
Les clauses de ces accords de coopération n'ont jamais été un mystère.
The terms of these cooperation agreements have never been a mystery.
Le mot << objection >> est sans mystère.
80. The word "objection" has nothing mysterious about it.
Je dois vous dire qu'il s'agit d'un mystère.
I have to say it's a mystery to me.
Le passé ne peut pas rester voilé de mystère.
The past cannot remain shrouded in mystery.
Mystérieux... J'adore les mystères.
Mysterious... I love a mystery.
- Les Mystères de Platon.
The Mysteries of Plato.
- les mystères du temps...
...the mysteries of time...
Les mystères de l'extra-sensoriel...
The mysteries of the extra-sensorial...
Les mystères, je veux dire.
The mysteries, that is.
- C'est bon, j'adore les mystères.
It's okay, i love the mystery.
devant les mystères du Seigneur.
the mysteries of our Lord.
- "Les Mystères de New York" ?
"The Mysteries of New York"?
C'est les mystères de Paris !
The mysteries of Paris!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test