Übersetzung für "le temps maintenant" auf englisch
Le temps maintenant
  • the time now
Übersetzungsbeispiele
the time now
Le processus de révision et d'invalidation de l'esprit et de la lettre de l'Accord de Dayton/Paris, essentiellement au détriment de la population de la Republika Srpska, est en cours depuis un certain temps maintenant.
The process of revision and invalidation of the essence and letter of the Dayton/Paris Agreement, primarily to the detriment of the people of Republika Srpska, has been going on for quite some time now.
Depuis un certain temps maintenant, le rôle de la CSCE dans la structure future de la sécurité en Europe est en discussion.
For some time now the role of the CSCE in the future shape of security in Europe has been discussed.
Quatrièmement, il est temps maintenant de prendre des décisions sur l'élargissement du Conseil, afin de le rendre plus représentatif et d'accroître ainsi son autorité.
Fourthly, it is time now to take decisions on the enlargement of the Council to make it more representative and thereby increase its authority.
Il est temps maintenant de s'atteler à ces tâches urgentes.
It is time now to get on with these urgent tasks.
Cela fait un certain temps maintenant que cette institution participe à un débat sur le développement pour l'avenir et, plus particulièrement, sur la mondialisation.
For some time now, this institution has engaged in a conversation on development for the future and, more specifically, on globalization.
J'exhorte depuis un certain temps maintenant les voisins de l'Iraq a contribuer de façon tangible à sa stabilisation, qui aurait des retombées favorables pour leur propre sécurité.
I have for some time now been urging Iraq's neighbours to contribute in a tangible manner to the stabilization of Iraq, which would also be beneficial to their own security.
Et il est temps maintenant de se consacrer de nouveau aux questions politiques, et l'une des questions politiques les plus importantes qui nous reste encore à régler est sans nul doute la réforme du Conseil de sécurité.
It is time now to regain focus on the political issues, and one of the most significant political issues that still needs to be addressed is undoubtedly the reform of the Security Council.
Il est clair que ce serait également un grand pas dans la suite continue des actions en cours depuis quelque temps maintenant pour progresser vers l'objectif ultime de l'élimination des armes nucléaires.
Clearly it would be another major step in the continuum of actions that has been under way for some time now to make progress toward the ultimate goal of the elimination of nuclear weapons.
Il est temps maintenant d'annuler les effets de ce couplage "originel".
It is time now to undo the effects of this “original” linkage.
Et depuis quelques temps maintenant, il y a un silence total sur ces crimes et ces horreurs et sur les souffrances du peuple syrien, aussi bien à l'intérieur du pays que dans les camps de réfugiés.
And for some time now, there has been nothing but silence about those horrors and crimes and about the suffering of the Syrian people, both within the country and in the refugee camps.
Tu bois tout le temps, maintenant.
You're drinking all the time now.
Je pleure tout le temps maintenant.
I cry all the time now.
Je dors tout le temps, maintenant.
I'm sleeping all the time now.
Et ce qui est le temps maintenant .
And what's the time now.
Tu me vois tout le temps maintenant.
See me all the time now.
Il l'est tout le temps maintenant.
He's upset all the time now.
Il est là tout le temps, maintenant ?
Is he here all the time now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test