Übersetzung für "le gouvernement espérait" auf englisch
Le gouvernement espérait
  • the government was hoping
  • the government hoped
Übersetzungsbeispiele
the government was hoping
Le chiffre était de 9,6 % en 2001 et, alors que le Gouvernement espérait atteindre 10,7 % en 2002, le Ministre des finances a fait état de difficultés, ce qui pourrait empêcher de parvenir progressivement en 2004 à l'objectif fixé dans les Accords.
The figure for 2001 was only 9.6 per cent, and although the Government had hoped to reach 10.7 per cent in 2002, the Ministry of Finance has indicated that that is unlikely.
Son Gouvernement espérait donc que les directives seraient adoptées à la prochaine session du Conseil d'administration sur la base des présents débats et qu'elles aideraient les pays à élaborer leur propre législation nationale.
His Government was hopeful that the guidelines would be adopted at the next session of the Governing Council based on the current discussions and that they would assist countries in developing their own legislation.
Faisant référence au paragraphe 6 de la résolution, le représentant de l’Italie a déclaré que son gouvernement espérait vivement que cet objectif serait réalisé par des moyens pacifiques, notamment la négociation et la persuasion.
332. The representative of Italy, referring to paragraph 6 of the resolution, stated that his Government strongly hoped “that this objective will be achieved by peaceful means through negotiation and persuasion”.
Le Gouvernement espérait en outre que la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG), parrainée par l'ONU, s'associerait aux efforts susmentionnés en enquêtant sur les activités, les structures et le fonctionnement des groupes illégaux et clandestins, ainsi qu'en conseillant l'État sur la manière de les démanteler.
The Government also hoped that the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) sponsored by the United Nations would contribute to the above-mentioned efforts, by investigating the actions, structures and functioning of illegal and clandestine groups, and advising the State on how to dismantle them.
Le Gouvernement espérait qu'après les élections le désarmement de tous les groupes armés locaux serait mené à bien, comme c'était déjà le cas dans le district de l'Ituri où la situation sur le plan de la sécurité s'était spectaculairement améliorée.
The Government had hoped that following the elections the disarmament of all of the local armed groups would take place, as was under way in Ituri District, where the security situation had dramatically improved.
the government hoped
Si tel était le cas, son gouvernement espérait que l'UNICEF ferait savoir au Conseil dans quels domaines il entendait réduire ses activités en compensation.
If that were the case, his Government hoped that UNICEF would advise the Board of the areas that would be downgraded to make room for the expansion.
Les responsables zaïrois ont indiqué que leur gouvernement espérait que les réfugiés rentreraient bientôt au Rwanda.
Zairian officials indicated their Government's hope that the refugees would soon return to Rwanda.
Le projet de création d'un conseil national contre la discrimination était en place et le Gouvernement espérait l'approuver dans les prochaines semaines.
The project to establish a national council against discrimination was in place and the Government hoped to approve it in the coming weeks.
Le Gouvernement espérait réduire davantage les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes.
The Government hoped to further reduce the gender pay gap.
Le Gouvernement espérait atteindre 40 % d'institutrices en 2002.
The Government hoped to reach 40 per cent of female teachers by 2002.
Son gouvernement espérait, avec le soutien de l'ONUDI, achever la transition à des inhalateurs-doseurs respectueux de la couche d'ozone avant la fin de l'année 2012.
With the support of UNIDO, his Government hoped to complete the transition to the use of ozone-friendly substances in metered-dose inhalers by the end of 2012.
Les recherches avaient montré que moins de parents recouraient à présent aux châtiments physiques, et le Gouvernement espérait que cette tendance se poursuivrait.
Research showed that fewer parents now used physical punishment, and the Government hoped the trend would continue.
En particulier, le Gouvernement espérait que des mesures seraient prises pour accélérer le renforcement des capacités nationales, notamment dans le cadre de la décentralisation des services de santé pour la mère et l'enfant.
In particular, the Government hoped to see accelerated efforts to build national capacities, especially in decentralization of health-care services for mothers and children.
Le Gouvernement espérait approuver la politique et le plan d'action une fois que les données et les informations recueillies auraient été analysées.
The Government hoped to endorse the policy and action plan once the information/data had been analysed.
Son gouvernement espérait que la communauté internationale éradiquerait le terrorisme.
His Government hoped that the international community would eradicate terrorism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test