Übersetzung für "laisse échapper" auf englisch
Laisse échapper
Übersetzungsbeispiele
Nous ne devons pas laisser échapper l'occasion de ranimer l'intérêt du monde pour ces problèmes et sa détermination d'y faire face.
We must not let slip the opportunity to revive the world's interest in those problems and its determination to confront them.
Nous devons maintenir cette nouvelle vitalité dans le processus de négociations afin de ne pas laisser échapper cette occasion de remédier à la crise et à la stagnation qui caractérisent cette question ces dernières années.
We must maintain that new vitality in the negotiating process in order not to let slip the opportunity to address the crisis and stagnation concerning that topic in recent years.
Appelle-la, et laisse échapper que tu vas laisser le Dr Storms faire l'intervention.
Call her up, and let slip that you're gonna let Dr. Storms do the procedure.
As-tu laissé échapper ne serait-ce qu'un petit détail sur ton passé ?
Did you ever let slip even the smallest detail about your past?
Votre frère a laissé s'échapper le nombre d'armes que nous avons.
Your brother let slip how many guns we have.
Dawlish, l'Auror, a laissé échapper que Potter ne sera pas transféré avant le 30.
Dawlish, the Auror, has let slip that the Potter boy will not be moved until the 30th of this month.
Nous sommes sur le point de laisser échapper les chiens de guerre, Harlee.
- We're about to let slip the dogs of war, Harlee.
Notre ami indien n'était pas bavard, sauf qu'il a laissé échapper quelque chose qui vous a conduit ici.
Our Indian friend was quite closemouthed, - Except he let slip one little item to bring you here.
Quelque chose que Lex a laissé échapper.
Maybe something that Lex let slip?
Messieurs, à mon top laisse s'échapper les chiens de la guerre
Gentlemen, on my count, let slip the dogs of war!
T'as failli laisser échapper qu'il va passer les 557 prochaines années dans un dongeon.
You almost let slip that he spends the next 557 years in a dungeon.
Je suis censée relever ce que tu as laissé échapper, c'est ça ?
The way this works is I'm supposed to pick up on things you let slip, right?
J'ai laissé échapper un peu de pipi, là.
I actually let out a little bit of wee there.
Et d'un seul coup, il laisse échapper un hurlement du genre...
And then all of a sudden. he lets out this scream that sounds something like...
Dougal m'a dit que mon père a laissé échapper un son qu'il est tombé comme une pierre et qu'il ne s'est plus relevé.
Dougal said he let out a small sound and dropped like a rock and didn't get up again.
Ouais, mais elle n'en a pas laissé échapper assez.
Yeah, but she didn't let out enough.
Elle a fini par laisser échapper un gros soupir. et a abandonné.
And then, finally, she just let out a big ol' sigh and gave in.
Eh bien, au moins, maintenant que nous l'avons, elle ne peut pas y remettre la peine qu'elle a laissé échapper.
Well, at least now that we've got it, she can't put the sorrow she let out back in.
Et bien, j'ai appelé Annabeth pour le lui dire, et elle a laissé échapper un glapissement.
And, well, I called Annabeth to tell her, and she let out this little squeak of terror.
Tu as sorti un miroir, tu t'es regardée et tu as laissé échapper un grand rire joyeux, sans aucune retenue.
You pulled out your mirror, took a look at yourself and just let out this huge, happy, totally unrestrained laugh.
Peut-être, mais de temps en temps, vous pourriez... laisser échapper un *** ou un ***.
Maybe, but every once in a while you could let out a... or a...
Je veux juste faire un bon repas, pouvoir me frotter le ventre, et laisser échapper un rot.
I just want to eat a big meal, rub my tummy, and let out a burp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test