Übersetzung für "la rareté des ressources naturelles" auf englisch
La rareté des ressources naturelles
Übersetzungsbeispiele
the scarcity of natural resources
6. Malgré leur diversité, la plupart des pays insulaires en développement ont des caractéristiques communes telles que l'exiguïté (d'où un marché intérieur limité), l'éloignement (par rapport aux grands centres commerciaux), la dispersion géographique, la propension aux catastrophes naturelles, la rareté des ressources naturelles et le risque d'épuisement de ressources non renouvelables, la fragilité des écosystèmes, la pénurie d'eau douce, la concentration des exportations, la forte dépendance vis-à-vis des importations, les contraintes de transports et de communications, l'émigration de ressortissants qualifiés, le manque de main-d'oeuvre qualifiée et de faibles capacités technologiques autochtones.
6. In spite of their diversity, most IDCs share common characteristics such as smallness (which implies a limited domestic market), remoteness (distances from large market centres), geographical dispersion, proneness to natural disasters, scarcity of natural resources and the risk of depletion of non-renewable resources, fragility of eco-systems, shortages of fresh water supplies, export concentration, heavy dependence on imports, transport and communications constraints, emigration of skilled nationals, shortages of skilled manpower, and a weak indigenous technological capacity.
Considérant par ailleurs que la situation défavorable des Comores, qui comptent au nombre des pays les moins avancés, est aggravée par plusieurs facteurs importants, dont l'éloignement géographique du pays vis-à-vis de ses partenaires commerciaux, la rareté des ressources naturelles, l'exiguïté du marché intérieur, la chute des prix de ses produits d'exportation et la pauvreté des sols,
Considering also that the unfavourable situation of the Comoros, which is among the least developed countries, is aggravated by several important factors, including the physical distance from its trading partners, the scarcity of natural resources, the diminutive size of the domestic market, the fall in prices of its export products and the poverty of its soil,
L'orientation sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse répond à la diversité des défis liés à la rareté des ressources naturelles dans les différentes conditions décrites dans les annexes de la Convention relatives à la mise en œuvre au niveau régional.
The focus on desertification, land degradation and drought (DLDD) responds to the diverse challenges of scarcity of natural resources in the various conditions of the Convention's regional implementation annexes.
22. Comme la rareté des ressources naturelles devient une entrave à la croissance des économies de l'Asie et du Pacifique, une mise en commun judicieuse et efficace des ressources et une coordination aux niveaux régional et sous-régional s'imposent avec pour objectif d'encourager la recherche-développement concernant: a) la protection des ressources naturelles, notamment des océans et de l'énergie; b) l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets; et c) le développement de technologies respectueuses de l'environnement jusqu'à la phase préconcurrentielle.
22. As the scarcity of natural resources is becoming a constraint to the growth of Asian and Pacific economies, there is a need for appropriate and efficient pooling of resources and coordination at the regional and subregional levels with the objective of fostering research and development regarding (a) the conservation of natural resources, including oceans and energy, (b) climate change adaptation and mitigation and (c) the development of environmentally friendly technologies up to the pre-competitive stage.
Compte tenu de la rareté des ressources naturelles, de la zone limitée du territoire, des écosystèmes fragiles et autres conditions défavorables sur les plans économique et écologique qui les caractérisent, les petits États insulaires ont connu des difficultés dans les efforts qu'ils font pour réaliser un développement durable.
Because of the scarcity of natural resources, limited land area, fragile ecosystems and other unfavourable economic and environmental conditions that characterize small island States, these countries have encountered difficulties in their efforts to achieve sustainable development.
Notant que la situation défavorable des Comores, pays qui figure sur la liste des pays les moins avancés, est aggravée par plusieurs facteurs importants, dont l'éloignement géographique du pays vis-à-vis de ses partenaires commerciaux, la rareté des ressources naturelles, l'exiguïté du marché intérieur, la chute des prix de ses produits d'exportation et la pauvreté des sols,
Noting also that the unfavourable situation of the Comoros, which is on the list of least developed countries, is aggravated by several important factors, including its physical distance from its trading partners, the scarcity of natural resources, the diminutive size of the domestic market, the fall in prices of its export products and the poverty of its soil,
Les raisons traditionnellement à l'origine des déplacements − les conflits armés et les violations des droits de l'homme − sont de plus en plus étroitement liées à d'autres facteurs, notamment la croissance démographique, l'urbanisation, la violence criminelle, l'insécurité alimentaire et la rareté des ressources naturelles.
The traditional drivers of displacement - armed conflict and violations of human rights - are increasingly intertwined with other factors, including population growth, urbanization, criminal violence, food insecurity and scarcity of natural resources.
Compte tenu des problèmes que posent la rareté des ressources naturelles et les changements climatiques, il est plus que jamais nécessaire de veiller à ce que les États parties accèdent aux technologies nucléaires dans des domaines aussi vitaux que l'énergie, la médecine, l'eau, l'agriculture et l'environnement.
In light of the challenges posed by the scarcity of natural resources and climate change, it was all the more necessary to ensure that States parties had access to nuclear technologies in such vital areas as energy, medicine, water, agriculture and the environment.
61. Dans sa demande de prolongation examinée en 2008, la Jordanie a indiqué que les retombées positives de la lutte antimines dans le pays étaient presque immédiates en raison d'un ensemble de facteurs constitué par la rareté des ressources naturelles, des taux de croissance démographique élevés et un secteur privé étranger robuste.
61. In its extension request considered in 2008, Jordan indicated that the benefits of mine action in the country are almost immediate due to a combination of scarcity of natural resources, high population growth rates and robust foreign private sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test