Übersetzung für "interrompu" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
La continuité du service n'est pas considérée comme interrompue lorsque l'intéressé a pris un congé spécial.
Continuity of such service shall not be considered as broken by periods of special leave.
"a) dont l'exécution a été commencée, achevée ou interrompue sur le territoire de l’Ouzbékistan;
(a) Is begun, completed or broken off within the territory of Uzbekistan;
La réunion a été interrompue par la police et les participants ont été arrêtés.
The meeting was broken up by the police and the conveners arrested.
Le cycle de la violence dans le sud du Liban doit être interrompu.
The cycle of violence in southern Lebanon must be broken.
Le cycle de violence sans fin du conflit israélo-palestinien doit être interrompu.
The never-ending cycle of violence of the Israel-Palestine conflict must be broken.
La situation en matière de sécurité est stable; la paix n'a jamais été interrompue.
The security situation is stable; the peace has never been broken.
Votre ligne de chance est interrompue.
Your happiness line is very broken.
Rayons infrarouges interrompus.
Infrared rays broken. Cameras activated.
Vous avez interrompu mon rêve.
You have broken my dream.
Maître, vous avez interrompu votre voyage.
Master, you have broken your journey.
Pourquoi a-t-il interrompu la transmission ?
Why would he have broken off transmission?
La lignée des rois est interrompue !
The line of kings is broken!
Une bagarre interrompue par les M. P.
One fistfight, broken up by the M.P.S.
Tu as interrompu mes rêves.
You've broken my dreams.
- Contact interrompu, capitaine.
Contact broken, sir.
- La connexion a été interrompue.
- The connection's broken.
Adjektiv
Lors de la simulation d'un défaut de fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneumatiques, les connexions électriques des témoins ne doivent pas être interrompues.
When simulating a TPMS malfunction, the electrical connections for the tell-tale lamps shall not be disconnected.
En cas de nonpaiement, le service au consommateur peut être interrompu en Russie, en Ukraine, en BosnieHerzégovine et en Croatie.
Disconnection in the event of nonpayment is an option in the Russian Federation, Ukraine, Bosnia and Herzegovina and Croatia.
d) Chaque fois qu'un niveau de décharge de 5 % de SOC requis est atteint, le courant de décharge est interrompu et la batterie d'essai est soumise à une phase de stabilisation pendant au moins 1 h, mais au plus 4 h (par exemple par déconnexion de l'élément).
(d) Each time a required 5 per cent SOC discharge level is reached the discharge current is disabled and the test battery is soaked for at least 1 hour, but no more than 4 hours (e.g. by disconnecting the cell).
En cas de nonpaiement, le service au consommateur peut être interrompu en Russie, en Ukraine, en BosnieHerzégovine, en Croatie et en Slovénie.
Disconnection in the event of nonpayment is an option in the Russian Federation, Ukraine, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia.
Les personnes socialement défavorisées dont la dette atteint un certain montant ou qui n'ont pas accès aux prestations du service public (interrompu en raison de dettes) peuvent être admises dans un programme de gestion des dettes, qui vise à garantir que le bénéficiaire conserve son logement.
Those socially needy person with a certain amount of debt or without public utility service (disconnected due to public utility debt), may be eligible to debt management service. Its aim is to ensure the claimant's living in his home.
Les habitants souffrent de pénurie, y compris dans les villages où il existe un réseau de distribution d'eau, parce qu'il peut arriver que la distribution soit interrompue, quelquefois pendant des mois, sous le prétexte que des travaux de réfection doivent être effectués.
People are deprived even in the villages where there is a water network because it can happen that water is disconnected, sometimes for months. The pretext would be that there are repair works to be done.
La connexion s'est interrompue ?
We get disconnected?
Aucun signalement, appel interrompu.
No suspect description. Line disconnected.
Cette ligne a été interrompue et n'est plus en service.
********* You have reached a number that has been disconnected and is no longer in service.
Notre appel a été interrompu,mais je pense qu'il est blessé.
We got disconnected during a call and I'm certain he's hurt.
Ces blancs ici et là... ils indiquent un processus de pensée interrompu.
This gap here and here, they show a disconnected thought process.
Toutes les communications ont été interrompues, mais on reçoit des SMS et des e-mails d'un chercheur en poste nous assurant qu'un groupe armé non identifié vient d'accoster.
All live feed communications have ceased or been disconnected. However, we have been receiving texts and e-mails from an American scientist stationed there, claiming that an unidentified occupying military force has landed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test