Übersetzung für "infliger une punition" auf englisch
Infliger une punition
Übersetzungsbeispiele
to inflict a punishment
2. Dans sa résolution 7/1, le Conseil <<condamne les attaques et incursions militaires israéliennes persistantes dans le territoire palestinien occupé, en particulier les attaques et incursions récentes dans la bande de Gaza occupée, qui ont fait plus de 125 morts et des centaines de blessés parmi les civils palestiniens, y compris des femmes, des enfants et des nourrissons; exprime son horreur devant le bombardement israélien d'habitations palestiniennes et le meurtre de leurs occupants civils ainsi que devant la politique israélienne consistant à infliger une punition collective à la population civile, ce qui est contraire au droit international humanitaire, et demande que les auteurs de ces actes soient traduits en justice; demande la cessation immédiate de toutes les attaques militaires israéliennes dans tout le territoire palestinien occupé comme du lancement de roquettes de fabrication artisanale, qui a fait deux morts et plusieurs blessés dans la population civile du sud d'Israël; demande aussi qu'une action internationale soit entreprise d'urgence pour mettre fin immédiatement aux graves violations commises par la puissance occupante, Israël, dans le territoire palestinien occupé, notamment la série d'attaques et d'incursions militaires incessantes et répétées d'Israël dans le territoire et le siège de la bande de Gaza occupée; réitère ses appels à une protection immédiate du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé conformément au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire>>; et <<invite instamment toutes les parties concernées à respecter les règles du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire et à s'abstenir de toute violence contre les populations civiles>>.
2. In its resolution 7/1, the Council "condemns the persistent Israeli military attacks and incursions in the Occupied Palestinian Territory, particularly the recent ones in the occupied Gaza Strip, which resulted in the loss of more than 125 lives and hundreds of injuries among Palestinian civilians, including women, children and infants; expresses its shock at the Israeli bombardment of Palestinian homes and the killing of civilians therein and at the Israeli policy of inflicting collective punishment against the civilian population, which is contrary to international humanitarian law, and calls for bringing the perpetrators to justice; calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks throughout the Occupied Palestinian Territory and the firing of crude rockets, which resulted in the loss of two civilian lives and some injuries in southern Israel; also calls for urgent international action to put an immediate end to the grave violations committed by the occupying Power, Israel, in the Occupied Palestinian Territory, including the series of incessant and repeated Israeli military attacks and incursions therein and the siege of the occupied Gaza Strip; reiterates its calls for immediate protection of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory in compliance with international human rights law and international humanitarian law"; and "urges all parties concerned to respect the rules of international human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against civilian populations".
À cet égard, les gouvernements doivent s'abstenir d'infliger des punitions collectives aux civils innocents.
In this connection, Governments should refrain from inflicting collective punishments on innocent civilians.
Pour la plupart d'entre eux, les bouclages de routes et de frontières, la destruction de maisons et de terres et les mesures de couvrefeu et de restrictions témoignent clairement de la volonté israélienne d'infliger une punition collective à l'ensemble de la population palestinienne.
For most Palestinians, the closures of roads and borders, destruction of homes and property, and accompanying measures of curfews and restrictions are regarded as clear expressions of an Israeli policy of inflicting collective punishment upon all Palestinian inhabitants.
L'exercice par le peuple palestinien de son droit démocratique d'élire ses propres dirigeants, au début de 2006, n'a constitué pour Israël qu'un encouragement de plus pour lui infliger une punition collective.
The exercise by the Palestinian people of their democratic right to elect their own leaders in early 2006 merely served as an additional incentive to Israel to inflict collective punishment on them.
La politique tendant à infliger des punitions collectives, telles que le bouclage des territoires palestiniens occupés, se poursuit.
The policy of inflicting collective punishments, such as the sealing off of the occupied Palestinian territories, continued.
Cette politique et son application doivent également être replacées dans le contexte des autres politiques et pratiques susmentionnées, toutes délibérément conçues pour infliger une punition collective au peuple palestinien en violation directe et grave du droit international humanitaire et des droits de l'homme.
This policy and its application must also be viewed in the context of the other policies and practices mentioned above, all of which are cumulatively and intentionally designed to inflict collective punishment on the Palestinian people, in direct and grave violation of international humanitarian law and international human rights law.
2. Exprime son horreur devant le bombardement israélien d'habitations palestiniennes et le meurtre de leurs occupants civils ainsi que devant la politique israélienne consistant à infliger une punition collective à la population civile, ce qui est contraire au droit international humanitaire, et demande que les auteurs de ces actes soient traduits en justice;
2. Expresses its shock at the Israeli bombardment of Palestinian homes and the killing of civilians therein and at the Israeli policy of inflicting collective punishment against the civilian population, which is contrary to international humanitarian law, and calls for bringing the perpetrators to justice;
En menant cette campagne militaire brutale, les forces d'occupation israéliennes continuent de tuer et de blesser des civils, de détruire les biens et d'imposer et d'infliger des punitions collectives à la population palestinienne de façon quotidienne.
In waging this vicious military campaign, the Israeli occupying forces continue to kill and wound civilians, destroy properties and impose and inflict collective punishments on the Palestinian people on a daily basis.
En particulier, la description des abus exposés ci-dessous montre que l'objectif explicite ou implicite d'infliger une punition ou l'objectif d'intimidation coexiste fréquemment avec l'objectif thérapeutique affiché.
Specifically, the description of abuses outlined below demonstrates that the explicit or implicit aim of inflicting punishment, or the objective of intimidation, often exist alongside ostensibly therapeutic aims.
Selon une annotation à l'article 117, la notion de torture s'applique non seulement à cet article mais également à d'autres articles du Code pénal et consiste à infliger des souffrances physiques ou morales en vue d'obtenir un témoignage de la victime, de lui faire commettre d'autres actes contraires à sa volonté, de lui infliger une punition, ou à d'autres fins.
According to a note to article 117, the concept of torture is relevant not only to that article, but also to other Criminal Code articles and consists in causing physical or moral suffering aimed at obtaining testimony or other acts performed against the will of the victim, or inflicting punishment.
Dans certains cas, les officiers de police semblaient utiliser la torture comme une méthode extra-juridique d'infliger une punition.
In some cases, police officials were said to practise torture as an extra-legal method of inflicting punishment.
27. Outre qu'elle servirait à obtenir des "aveux", la torture serait également utilisée pour forcer les détenus à signer des déclarations dans lesquelles ils s'engageraient à renoncer à leur affiliation politique et à toute activité antigouvernementale à l'avenir, ainsi que pour obliger la victime à rendre compte des activités d'autres personnes, pour infliger une punition et pour intimider les opposants politiques.
In addition to its use as a means to extract a “confession”, torture was also reportedly administered to force detainees to sign statements pledging to renounce their political affiliation, to desist from future anti-government activity, to coerce the victim into reporting on the activities of others, to inflict punishment and to instil fear in political opponents.
Tout d'abord, sous réserve de l'article 29 du Code pénal, lorsqu'un tribunal est d'avis, compte tenu de la nature de l'infraction et d'autres circonstances pertinentes et de la personnalité du prévenu qu'il ne convient pas d'infliger une punition au prévenu, ou qu'aucune autre décision ne peut être considérée comme pertinente, le tribunal peut ordonner un non-lieu, sous certaines conditions: le prévenu ne doit commettre aucune infraction pendant une période donnée ne dépassant pas trois ans à partir de la date du jugement, et si le prévenu commet une nouvelle infraction, , il sera passible d'être condamné pour l'infraction précédente.
Firstly, without prejudice to section 29 of the Criminal Code, where a court is of the opinion, having regard to the nature of the offence, other relevant circumstances, and the character of the offender, that it is not expedient to inflict punishment on the offender, or that no other order is considered appropriate, the court may make an order discharging the offender, subject to certain conditions. These conditions include: the condition that the offender should not commit an offence within a prescribed period, not exceeding three years from the date of the order, and that should the offender commit an offence, he or she will be liable to be sentenced for the original offence.
S'agissant de l'intention des agents étatiques, le Comité rappelle qu'il incombe à l'État partie d'apporter la preuve que le traitement infligé en détention n'avait pas pour objectif de causer un traitement contraire à l'article premier de la Convention, et en particulier celui de lui infliger une punition.
With regard to the intention of the officials, the Committee recalls that it is the responsibility of the State party to provide evidence that the treatment of the victim in detention was not intended to be contrary to article 1 of the Convention, particularly in respect of inflicting punishment.
66. La torture serait également utilisée pour forcer les détenus à signer des déclarations dans lesquelles ils s'engageraient à renoncer à leur affiliation politique et à toute activité antigouvernementale à l'avenir, ainsi que pour contraindre la victime à rendre compte des activités d'autres personnes, pour infliger une punition et pour intimider les opposants politiques.
66. Torture is also reportedly administered to force detainees to sign statements pledging renouncement of their political affiliation, to desist from future anti-government activity, to coerce the victim into reporting on the activities of others, to inflict punishment and to instil fear in political opponents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test