Übersetzung für "individus particuliers" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Un individu ou des individus particuliers qui ne sont pas satisfaits du traitement qui leur a été réservé par un tribunal peuvent porter plainte auprès de juridictions comme la Commission ougandaise des droits de l'homme.
In a case where an individual or particular individuals are not satisfied with the treatment they have received in a court of law, courts and tribunals like the Uganda Human Rights Commission are available in order for one to lodge a complaint.
1999 : point 9 (violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales), point 11 e (intolérance religieuse, pour ce qui a trait aux droits civils et politiques), point 12 (intégration des droits fondamentaux des femmes) et point 14 b (question des minorités, eu égard aux groupes et individus particuliers);
1999: Interventions on the question of the violation of human rights and fundamental freedoms (item 9), on the question of religious intolerance as relates to civil and political rights (item 1le), on the integration of the human rights of women (item 12), and on the question of minorities with reference to groups and particular individuals (item 14b).
49. Quant à la question de l'indemnisation pour des cas de torture, il déclare que les dispositions nationales en la matière semblent inadaptées et que la nécessité de poursuivre un individu particulier pour obtenir une indemnisation n'est pas une solution plausible.
Turning to the question of compensation for torture, he said that the domestic provisions relating to torture seemed inadequate, and the need to sue a particular individual in order to get compensation was not a plausible solution.
"Dans les cas d'invasion, de graves perturbations de la paix publique, ou de tout autre cas exposant la société à un grand danger ou conflit, seul le Président des États-Unis mexicains, en accord avec les Ministres d'État et le service du procureur général de la République, avec l'approbation du Congrès de l'Union, ou en dehors de ses séances de la Commission permanente, peut déroger dans tout ou partie du pays aux garanties susceptibles d'empêcher de faire front, avec rapidité et aisément, à la situation; il ne peut toutefois y recourir que pour un temps limité, moyennant des mesures générales et sous réserve que cette dérogation ne contraigne aucun individu particulier.
In the event of invasion, serious disturbance of public order or any other circumstances in which society is placed in serious danger or in conflict, only the President of the United Mexican States, with the agreement of the Ministers, heads of administrative departments and the Office of the Attorney General of the Republic, and with the approval of Congress or, if it is not in session, the Permanent Commission, may suspend throughout the country or in a particular place any guarantees that prevent the situation from rapidly and easily being brought under control. He may do so for only a limited period, by means of general measures not limited to a particular individual.
Dans la décision qu'il a prise à cet effet, l'office du procureur de Göttingen a déclaré qu'il existait des indications montrant que la profanation avait été perpétrée par des personnes appartenant à des milieux d'extrême-droite, mais qu'il n'avait pas été possible d'obtenir des précisions sur des individus particuliers.
In its termination order, the Göttingen public prosecution office stated that there were indications that the desecration had been perpetrated by persons from right-wing extremist circles, but that it had not been possible to procure more information regarding particular individuals.
Le Rapporteur spécial a également reçu des informations faisant état de harcèlement contre des professionnels de la santé du fait de leur activité professionnelle; de discrimination à l'encontre de groupes ou individus particuliers, sur la base de leur état de santé, notamment s'agissant du VIH/sida; de traitements médicaux prescrits sans le consentement du patient; de sévices contre des malades mentaux et de dénégation de services de santé à des travailleurs migrants.
Information has also been received on allegations involving the persecution of health professionals on account of their professional activities; discrimination against particular individuals or groups on the basis of their health status, including HIV/AIDS; non-consensual medical treatment; abusive treatment of mental health patients; and denial of health services for migrant workers.
a) Sera d'application générale, ne détruira pas son contenu essentiel et ne sera pas adressée à un individu particulier;
(a) Be of general application, shall not negate the essential content thereof, and shall not be aimed at a particular individual;
Cet examen devrait être conduit dans un esprit constructif, notamment en partageant les meilleures pratiques, afin qu'il soit bénéfique autant à la communauté internationale dans son ensemble qu'à des individus particuliers.
The review should be conducted in a constructive spirit, including by exchanging best practice, in order to benefit both the international community in its entirety, as well as particular individuals.
Dans certaines communautés, les chansons et les danses sont des moyens de communication puissants qui peuvent être utilisés pour modifier les comportements d'une communauté ou d'un individu particulier en vue de répondre à l'attente de la communauté ou d'atteindre des objectifs communs.
In some communities, songs and dance are powerful communication channels that can be used to change behaviour of communities or a particular individual to attain societal expectations or common goals.
Je voyais si un individu particulier en valait la peine...
And then, if I felt that a particular individual was worth the effort...
b) Dans l'interprétation de la Convention selon son effet utile, les discours haineux sont dirigés contre un groupe ethnique dans son ensemble plutôt que contre des individus particuliers.
(b) It is within the effective interpretation of the Convention, that hate speech aims at the ethnic group in general rather than at specific individuals.
Mises au point pendant les années 90 pour limiter les effets secondaires des sanctions économiques, les sanctions ciblées visent à exercer des pressions sur des individus particuliers ou à les empêcher de compromettre la paix et la sécurité internationales par leurs agissements, en finançant le terrorisme par exemple.
Developed in the 1990s to limit the collateral impact of economic sanctions, these are intended to put pressure on specific individuals or limit their ability to undermine international peace and security, such as through financing terrorism.
Un autre a indiqué prévoir la définition législative suivante du terme "means of identification" (moyen d'identification) dans le contexte d'infractions liées à l'usurpation d'identité: "tout nom ou numéro qui, seul ou combiné avec d'autres informations, peut être utilisé pour identifier un individu particulier".
One State reported a definition of the term "means of identification" as used to describe an element of an offence related to identity theft. Its legislation defined "means of identification" as "any name or number that may be used, alone or in conjunction with any other information, to identify a specific individual".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test