Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Le seul gars que je sucerai bien ! En fonction de qui il est... C'est Ewan McGregor !
the only-actually, the one guy i would blow, uh- based on- based on who he is, is ewan mcgregor. there is this one guy out there, i gotta say, that i have no gay inclinations
C'est fastidieux, mais la réponse à qui il est est là.
It's tedious, but the answer to who he is is in there.
Je me sens responsable, car l'homme qu'il est est l'homme que je lui ai appris à être.
I do feel responsible because the kind of man he is is the kind of man I showed him how to be.
La personne qu'il est est ce que vous allez devenir... si vous êtes chanceux.
Who he is is who you're gonna be... if you're lucky.
Mais Abd al-Malik, tout Seigneur de Jérusalem qu'il est, est aussi un Arabe.
But Abd al-Malik, Lord of Jerusalem though he is, is also an Arab.
Je peux te dire que peu importe ce qu'il est, c'est carrément méchant.
Gotta say whatever he is is badass nasty.
Ce qu'il est est un danger pour toi et ton entourage.
What he is is a danger to you and everyone around you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test