Übersetzung für "historico-culturel" auf englisch
Historico-culturel
Übersetzungsbeispiele
Ils doivent aussi respecter les traditions historico-culturelles et les systèmes socio-politiques des pays en développement et éviter, par la voie de leurs médias, d'imposer la culture et leurs propres systèmes.
The historical and cultural traditions and socio-political systems of developing countries must be respected, and States must desist from any attempt to impose their own cultures and systems through the mass media.
307. Aux paragraphes 272 à 278, des renseignements généraux sont fournis sur le système d'enseignement, les réformes intervenues dans le secteur pour garantir l'égalité et la nondiscrimination, ainsi que sur les contenus des programmes d'études destinés à développer chez les élèves le respect de la diversité historico-culturelle de l'humanité.
307. Paragraphs 272 to 278 contain general information on the education system, the reforms that have been made to it to guarantee equality and non-discrimination and to the curricula aimed at developing respect in pupils for humanity's historical and cultural diversity.
Ils sont convenus que la revendication de valeurs historico-culturelles comme la pratique de la mastication de la feuille de coca était un droit inaliénable des peuples et que la revalorisation de la feuille de coca pour ses propriétés bénéfiques et sa valeur culturelle ancestrale était une décision souveraine du peuple et du Gouvernement boliviens, qui méritait le soutien de la communauté internationale.
They agreed that the vindication of historic and cultural values, in particular the habit of chewing coca leaves, is an inalienable right of the peoples that maintain that tradition, and in that sense, the reappraisal of the coca leaf, owing to its beneficial properties and cultural and ancestral significance, is the sovereign decision of the Bolivian people and Government, which deserves the support of the international community.
374. Le Ministère du pouvoir populaire pour la défense exécute, depuis novembre 2008, au nom de l'État vénézuélien, le Plan intégral pour la défense, le développement et le renforcement des communes frontières machiques de Perijá, Rosario de Perijá et Jesús María Semprúm de l'État de Zulia, lequel prévoit une prise en charge directe des communautés yukpa, qui participent du patrimoine historico-culturel vénézuélien et ont conservé leur rôle de défenseurs vigilants de l'espace frontalier méridional avec la République de Colombie.
374. The Venezuelan State, through the Ministry of People's Power for Defence, has since November 2008 been implementing the Comprehensive Plan for the Defence, Development and Consolidation of the Frontier Towns of Machiques de Perijá, Rosario de Perijá and Jesús María Semprúm in Zulia State, which is directly concerned with the Yukpa communities since they are part of Venezuela's historical and cultural heritage and have served as vigilant defenders of the southern frontier zone, bordering the Republic of Colombia
242. Le 22 octobre 1997, il a été adopté une loi sur la préservation du patrimoine historico-culturel et les moyens d'en jouir, qui visent à conserver et exploiter raisonnablement le patrimoine historique et culturel du Kirghizistan lui-même ainsi que de tous les peuples du pays.
242. The Preservation and Enjoyment of the Historico—cultural Heritage Act was adopted on 22 October 1997. Its aims are the preservation and sensible use of historical and cultural heritage both of Kyrgyzstan and of all the country's peoples.
Il apparaît que dans certains pays au sud du Sahara, les critères qui permettent de définir l’ethnie (territoire, langue, race) peuvent être des facteurs d’intégration et d’unification ou des facteurs de différenciation au sein de ces espaces géographiques à partir de stéréotypes historico-culturels qui perdurent, ce qui, dans cette dernière hypothèse, risque de déboucher sur des situations conflictuelles graves à plusieurs facettes.
26. Apparently, in some sub-Saharan African countries, the criteria for defining ethnic groups (territory, language, race) can either be factors for integration and unification or factors for differentiating between different ethnic groups within given geographical areas on the basis of deep-rooted historical and cultural stereotypes. Should such criteria be used to highlight differences, they could result in serious multifaceted conflicts.
De même, ils cherchent à inciter les étudiants à respecter la diversité historico-culturelle de l'humanité, à estimer les êtres humains pour leur dignité en tant que personnes, la personne humaine s'entendant comme sujet autonome doté de capacités et de droits.
It also seeks to instil in students a respect for the historical and cultural diversity of humanity, to respect human beings for their essential dignity as people and to regard a human person as an independent individual endowed with skills and rights.
d) Connaître et apprécier notre patrimoine historico-culturel et être au fait des réalités nationales et internationales;
(d) Understand and appreciate our historical and cultural heritage and be familiar with the realities of national and international life; and
Le pays entend désormais appliquer une politique de recherche, de préservation et de diffusion du patrimoine culturel submergé, afin que la société héritière de ce patrimoine historico-culturel puisse le connaître et le transmettre.
In the future, the country intends to promote a policy of investigation, preservation and dissemination of the submerged cultural heritage, so that the society to whom this historical and cultural heritage belongs can learn about it and transmit it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test