Übersetzung für "harmonieusement" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Programme de l'État pour l'Année de la génération harmonieusement développée (2010).
State programme on the Year of a harmoniously Developed Generation (2010).
Ces partenariats stimulent les efforts déployés par la Chine pour se développer harmonieusement et durablement.
Such partnerships boosted China's efforts to achieve harmonious and sustainable development.
Le bouddhisme et l'hindouisme étaient deux religions de la même famille qui cohabitaient harmonieusement.
Buddhism and Hinduism were two brother religions in harmony with each other.
De façon générale, au Cameroun les différentes communautés religieuses cohabitent harmonieusement.
In general, religious groups coexist harmoniously in Cameroon.
Toutes les religions cohabitent harmonieusement.
All religions coexist in harmony.
Les mosquées, les temples, les églises et autres lieux de culte coexistent harmonieusement.
Mosques, temples, churches and other places of worship coexist in harmony.
Tous cohabitent harmonieusement à la satisfaction du peuple sénégalais.
They all coexist harmoniously, to the satisfaction of the population.
Elle accueille la diversité et l'intègre harmonieusement.
It embraces diversities and integrates them harmoniously.
Ces associations complètent harmonieusement les efforts des services techniques de l'Etat.
These associations harmoniously supplement the efforts of Government technical departments.
L'Algérie et le CICR coopèrent harmonieusement par l'intermédiaire de la délégation du CICR à Alger.
Algeria and ICRC cooperated harmoniously through the ICRC delegation in Algiers.
Travaillez harmonieusement en mon absence.
If you gentlemen can labor harmoniously in the course of my absence.
Et... "harmonieusement proportionné" ?
How about "harmoniously proportioned"?
- "Harmonieusement proportionné" ! - Assez !
- Harmoniously proportioned, yes!
♪qui se mêlent harmonieusement
♪ Blending in witching harmonies
M'approcher harmonieusement de Dieu, de la quintessence des parfums.
Harmoniously reaching out God, the quintessential perfume.
S'il est un verbe pour signifier "remuer harmonieusement"
If there 's a verb meaning "to move harmoniously"
Je salue votre initiative tendant à réunir les six Présidents de façon que la session de 2006 puisse se dérouler harmonieusement.
I commend you for your initiative to bring together the six Presidents so that this year's session will be smoothly carried out.
Je remercie les secrétaires, les techniciens et tous ceux qui font que nos activités puissent se dérouler harmonieusement.
I thank the secretaries, the technicians and all those who ensure that our activities go off smoothly.
C'est là la bonne façon de procéder harmonieusement vers l'adoption d'un programme de travail, et elle est parfaitement cohérente avec la nature de la Conférence du désarmement.
This is the right way to move smoothly towards a programme of work and is entirely consistent with the nature of the Conference on Disarmament.
Nous continuons d'accorder la priorité aux 29 accessions en cours afin de les conclure aussi rapidement et harmonieusement que possible.
We continue to attach priority to the 29 ongoing accessions with a view to concluding them as rapidly and smoothly as possible.
Pour que les deux départements fonctionnent harmonieusement et s'acquittent de leur mandat de base respectif, un certain chevauchement des responsabilités est inévitable et souhaitable.
For the two Departments to work smoothly and implement their own core mandates, some overlap of responsibility is to be expected and supported.
L'élimination de certains obstacles, sur le plan de la procédure, aiderait l'instance à fonctionner plus harmonieusement.
And the removal of certain procedural obstacles could help this forum operate more smoothly.
Ma délégation est sûre que les débats de la Première Commission seront menés harmonieusement et avec succès sous votre direction.
My delegation is confident that the deliberations of the First Committee will proceed smoothly and successfully under your guidance.
b) Aider l'enfant à franchir harmonieusement les différentes étapes de sa vie;
(b) Helping the child move smoothly through the different stages of life;
Nous nous engageons à continuer d'appuyer le Tribunal afin que ses travaux se déroulent le plus harmonieusement possible.
We pledge our continued support to ensure that the Tribunal's work runs as smoothly as possible.
C'est un peu la quadrature du cercle, mais sans ces ingrédients, le développement ne peut progresser harmonieusement.
This is a difficult circle to square, but without these ingredients, development does not unfold smoothly.
"J'en concluais que cet homme ressentait un plaisir intense lorsqu'il était porté si vite et si harmonieusement par la mer."
"I could not help concluding this man felt the most supreme pleasure while he was being driven on so fast and so smoothly by the sea. "
Le mien consiste à ce que chacun fasse le sien harmonieusement.
My job is to see that this ship runs smoothly.
Cette vague a déferlé au fil du temps et traversé des océans en portant des géants du surf, du roi Kamehameha à Duke Kahanamoku, de George Downing à Greg Noll, de Jeff Clark à Laird Hamilton, les menant tous vers le plaisir suprême, portés si vite et harmonieusement par la mer.
That same wave has rolled through time crossing many oceans, bearing the giants of surfing from King Kamehameha to Duke Kahanamoku from George Downing to Greg Noll from Jeff Clark to Laird Hamilton sweeping them all toward that most supreme pleasure driven on so fast and smoothly by the sea.
L'eBATS définit les relations architecturales et les interfaces entre les résultats des travaux du CEFACTONU de sorte que les groupes de travail du Centre peuvent élaborer simultanément des spécifications techniques qui s'accordent harmonieusement les unes avec les autres.
The eBATS defines the architectural relationships and interfaces between work products of the UN/CEFACT so that the UN/CEFACT work groups can concurrently develop technical specifications that fit seamlessly together.
L'Organisation devrait pouvoir intégrer harmonieusement les aspects verticaux et horizontaux de ses modalités de programmation et de fonctionnement, notamment en matière de résultats et de responsabilité.
The Organization should be able to work seamlessly across the vertical and horizontal dimensions of programming and business operations, including with regard to results reporting and accountability.
C'est pourquoi la Commission de l'océan Indien a créé le concept des <<Îles Vanille>>, dont le but est d'associer harmonieusement le transport aérien et la mobilité touristique dans les relations entre les PEID de l'océan Indien et entre ces pays et le reste du monde.
Consequently, the Indian Ocean Commission introduced the "Vanilla Islands" concept, which aims to seamlessly integrate air transport with tourism mobility among Indian Ocean SIDS and with the rest of the world.
Notre conviction est établie qu'il s'agit, à travers ce Dialogue de haut niveau, de contribuer à la mise en place progressive, dans l'intérêt solidaire des pays d'origine, de transit et d'accueil des migrants, d'un partenariat novateur et efficace intégrant harmonieusement dans les politiques et programmes de développement : premièrement, le renforcement des capacités nationales et des politiques migratoires; deuxièmement, les éléments essentiels du cadre normatif international en matière de migrations internationales; troisièmement, l'implication et la participation des organisations internationales, du secteur privé et de la société civile au débat; quatrièmement, le renforcement de la collaboration et de lа coordination des actions entre l'ONU, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'Organisation internationale pour les migrations, afin de favoriser la création de mécanismes appropriés visant à améliorer la cohérence et l'interactivité entre les migrations internationales et le développement; et cinquièmement, l'exploration et lе renforcement du potentiel de développement des diasporas.
We are convinced that, through this High-level Dialogue, we must contribute to establishing, progressively and in the common interests of the countries of origin, transit and destination, an innovative and effective partnership to incorporate the following elements seamlessly into development policies and programmes: enhanced national capacity-building and migration policies; the essential elements for international standards on international migration; the involvement and participation of international organizations, the private sector and civil society in this debate; enhanced cooperation and coordination of efforts between the United Nations, the High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration in order to establish appropriate machinery to improve the coherence and interactivity of international migration and development; and exploring and enhancing the potential for the development of diasporas.
Par conséquent, le défi est de mettre au point un matériel qui intègre harmonieusement diverses plateformes technologiques et de créer des appareils de TIC qui soient simples, intuitifs et conviviaux pour l'utilisateur, notamment des téléphones intelligents opérant en mode haut débit.
The challenge, therefore, is to develop hardware that seamlessly integrates various technology platforms and to create ICT devices that are simple, intuitive and user-centric, including broadband-enabled smart phones.
Il ressort cependant d'une analyse critique des capacités de l'ensemble du système des Nations Unies en matière d'égalité des sexes et de prise en compte systématique du principe de l'égalité des sexes que le dispositif actuellement en place en la matière à l'échelle du système manque d'homogénéité et de ressources et est trop fragmenté pour fournir un appui efficace aux États Membres, en particulier au niveau national, là où il est difficile d'intégrer harmonieusement les règles et normes dans les politiques et l'appui opérationnel.
At the same time, a critical analysis of the United Nations system-wide capacities for gender equality and gender mainstreaming shows that the current system-wide gender architecture is too incoherent, underresourced and fragmented to provide effective support to Member States, in particular at the country level, where it is difficult to integrate norms and standards seamlessly into policy and operational support.
Il s'attarde juste un moment et se mue harmonieusement en une note finale citronnée avec une touche d'airelles.
It lingers for just a moment, and then seamlessly transitions into a peculiar finish of lemon, with a hint of cranberries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test