Übersetzung für "gardiste" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
garde
54. Mme Moreira (Équateur) estime que la Constitution de 2008 est plutôt avant-gardiste puisqu'elle reconnaît les droits de la personne en parallèle des droits de l'environnement.
Ms. Moreira (Ecuador) said that the 2008 Constitution was quite avant-garde in recognizing not only individual rights but environmental rights as well.
a) L'inadéquation existant entre les dispositions législatives du droit moderne issu du droit français (avant-gardiste) et les pesanteurs des réalités économiques, politiques et sociologiques dont il faudra du temps pour se débarrasser (résistance à la loi) d'une part; et
(a) The gap between the legal provisions of modern law, which is based on French (avant-garde) law, and the weight of economic, political and sociological realities (resistance to the law), which can be eliminated only with time; and
74. Les institutions d'art privées peuvent permettre l'exposition ou la représentation d'œuvres polémiques, non conventionnelles, controversées et <<avant-gardistes>>.
74. Private art institutions may enable critical, unconventional, controversial and "avant-garde" art works to be displayed or performed.
- Un séminaire animé par un consultant international d'Al Azhar sur l'aspect religieux de l'excision afin de parvenir à un consensus religieux (entre les conservateurs et les avant-gardistes sur la question de l'excision);
-- A seminar was chaired by an international consultant from Al-Azhar on the religious aspect of excision in an attempt to reach a religious consensus on the issue between conservatives and the avant-garde
Il souligne le caractère avant-gardiste de la législation cubaine qui intégrait la protection des enfants et des adolescents trente ans avant que la communauté internationale ne se penche sur la question.
He stressed the avant-garde nature of Cuban legislation, which had included the protection of children and adolescents 30 years before the international community had addressed the issue.
Pour maintenir les programmes d'activités avant-gardistes du Centre, il est indispensable de continuer d'allouer des contributions volontaires à ce titre.
59. Continued voluntary contributions earmarked for specific activities are essential to maintain the Centre's avant-garde programme of activities.
C'est avant-gardiste.
It's avant-garde.
Classique ou avant-gardiste ?
Classic or avant garde?
Très avant-gardiste.
Very avant-garde.
La médecine avant-gardiste.
Avant-garde medicine.
Mais c'est avant-gardiste, expérimental.
But it"s avant-garde. Very experimental.
C'est trop extrême, trop avant-gardiste.
It's too extreme. It's avant-garde.
Ça a l'air très avant-gardiste.
Sounds very avant-garde.
Et par avant-gardistes, je veux dire laides
And by "avant-garde," I mean "ugly."
Ou des distractions avant-gardistes de Miss Towler .
Or Miss Towler's avant-garde distractions.
C'était super avant-gardiste pour l'époque.
It was simply very avant-garde for that time.
Dans le cadre de ces conférences, des experts avant-gardistes dans divers domaines ont échangé des vues sur le nouveau savoir et la sagesse dont il faut faire preuve pour mettre en place un monde viable.
As part of the lectures, forward-thinking experts in various fields discussed new knowledge and wisdom for creating a viable world.
Nous nous félicitons de l'examen de l'application vingt ans plus tard; toutefois, nous sommes opposés à toute reformulation susceptible de diluer le contenu auquel le combat des femmes avant-gardistes de 1995 a permis d'aboutir.
We welcome the twenty year review but are opposed to any weakening of language that the forward-thinking women of 1995 laboured hard to gain.
Il s'avère que cet endroit est apparement le club le plus avant gardiste du New Jersey.
Turns out that that place is basically the most forward-thinking club in New Jersey.
-Vous pouvez être "avant-gardiste".
- You can be "forward-thinking."
Mon film sur Jeanne d'Arc a été qualifié d'avant-gardiste, ce qu'il n'est pas.
I think that's why she never wanted to make another film. She was asked to make L'Equipage, Marie Belle did it.
Peut-être que t'es un peu trop avant-gardiste.
Maybe you're just over-thinking it.
Nous accédons le meilleur, le plus créatif, la plus avant-gardiste traitement médical est.
We'll access the best, most creative, most forward-thinking medical treatment there is.
Oh, comme c'est avant-gardiste.
Oh, how forward-thinking.
C'est très avant-gardiste, vous ne trouvez pas ?
Trend-setter, don't you think?
Tu étais tellement avant-gardiste, motivé pour réussir, changer le monde, et tout ça.
Oh, well, you know, you used to be so, uh, forward thinking, driven to make it, change the world, all that stuff.
C'est une remarquable administratrice avant-gardiste pour une nonne, et étonnement experte à délier les noeuds coulants.
She's a remarkably forward- thinking administrator for a nun, and surprisingly adept at untying slipknots.
La Tunisie, de par son leadership, ses initiatives avant-gardistes dans ce domaine et sa riche expérience, offrira toujours sa contribution et son soutien actifs, fidèle à ses choix stratégiques.
Tunisia, through its leadership and based on its cutting edge initiatives in this area and its extensive experience, will always fully support and faithfully and actively contribute to supporting those issues in its strategic choices.
La règle est la même, que la coopérative prenne une des plus anciennes formes de ce modèle d'entreprise - banque, vente au détail, assurance ou agriculture - ou qu'il s'agisse d'une de ces coopératives avant-gardiste et d'un genre nouveau qu'on rencontre dans le monde développé, ou d'une coopérative d'épargne et de crédit dans un petit village d'Afrique, dont le rôle est vital.
That is the same whether the cooperative is one of the earliest forms of cooperatives -- banking, retail, insurance or agriculture -- or whether it is one of the leading-edge, radical new community coops in the developed world, or a crucial small-village savings and credit coop in Africa.
En un mot, l'Université pour la paix est devenue une institution dynamique et avant-gardiste, un modèle pour les établissements d'éducation à travers le monde.
In all, the University for Peace had become a dynamic and cutting-edge institution, a model for educational institutions around the globe.
C'est une chose très avant-gardiste.
It's very cutting-edge stuff.
Burger Barn est avant-gardiste.
Burger Barn's cutting edge.
C'est grand, avant-gardiste.
It's massive. It's cutting-edge.
C'est très avant-gardiste.
Yeah, it's very cutting edge.
C'était avant-gardiste.
I mean, it was cutting-edge, really.
Il n'a rien d'avant-gardiste.
There's nothing cutting-edge about him.
- Quelque chose d'avant-gardiste.
- For what? Leading-edge stuff.
C'est très, très avant-gardiste.
It's very, very cutting-edge.
De 2003 à 2004, la Commission a réalisé, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Ministère de la femme et de l'enfant et l'Institut des sciences sociales, une étude avant-gardiste afin de mieux comprendre le phénomène de la traite des femmes et des enfants.
NHRC undertook a pioneering study in 2003-04, in collaboration with UNIFEM, the MWCD and the Institute of Social Sciences (ISS), to understand the issue of trafficking of women and children.
Le Qatar a adopté une politique avant-gardiste dans la promotion de la recherche scientifique, en allouant 2,8 % du PIB à la recherche et en créant en 2006 le fonds du Qatar pour la promotion de la recherche scientifique.
Qatar adopted a pioneering policy on scientific research, earmarking 2.8 per cent of GDP for research and the establishment of the Qatari Scientific Research Fund in 2006.
La Belgique fait figure de pionnier dans ce dossier, notamment grâce à l'adoption par le Parlement d'une loi «avant-gardiste» interdisant l'utilisation et la production de telles armes en Belgique.
In this regard my country has been a pioneer, including through the adoption by its Parliament of forward-looking legislation prohibiting the production and use of such weapons in Belgium.
Dans le cadre des initiatives avant-gardistes et des nombreuses activités de l'Organisation des femmes arabes, la Tunisie abritera, le mois prochain, le troisième congrès de cette institution qui aura pour thème << La femme arabe, partenaire du développement durable >>.
As part of the various pioneering initiatives and activities of the Arab Women Organization, Tunisia will next month host the third AWO Conference, with the theme "The Arab woman, a partner in sustainable development".
De 2003 à 2004, la Commission a réalisé, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le MWCD et l'Institut des sciences sociales (ISS), une étude avant-gardiste afin de mieux comprendre le phénomène de la traite des femmes et des enfants.
The NHRC undertook a pioneering study in 2003-04, in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), MWCD and the Institute of Social Sciences (ISS), to understand the issue of trafficking of women and children.
Chypre avait adopté et mettait en œuvre une stratégie visant à lutter contre la violence intrafamiliale reposant sur des lois avant-gardistes relatives à ce type de violence.
106. Cyprus had adopted and was implementing a strategy to combat domestic violence through the pioneering Violence in the Family Laws.
Ayant pris note que le Centre a entamé des préparatifs pour commémorer le 25ème anniversaire de sa création, par une cérémonie et une série d'activités culturelles, rend hommage au Centre pour les efforts qu'il a déployés, ainsi que pour ses activités et ses réalisations avant-gardistes tendant à satisfaire les besoins de la Oummah islamique et à se mettre au diapason des mutations internationales dans les domaines de la culture et du patrimoine islamiques; salue les efforts déployés à cette fin par le directeur général du Centre;
Taking note that the Centre has undertaken preparations to commemorate the 25th anniversary of its establishment with a ceremony and a series of cultural activities. Commends the efforts of the Centre as reflected in its pioneering accomplishments and its activities aimed at meeting the needs of the Muslim Ummah and keeping pace with international developments in the field of Culture and Islamic Heritage in an optimal way, and highlights the efforts exerted by its Director General in this respect;
Cette politique avant-gardiste insufflée par le Président prend toute son ampleur.
This pioneering policy instilled by the President is now bringing its full weight to bear.
L'accès à ces informations doit être explicitement garanti, comme dans le cas du Mali dont une loi avant-gardiste de 1998xvi stipule que toute administration est tenue de communiquer aux usagers des informations exactes sur les procédures et les formalités à engager pour bénéficier de ses services.
Access to information on procedures should also be specifically mentioned, as it is the case in Mali, in a pioneering law of 1998, stating that: "every administration is compelled to communicate to users correct information on the procedures and formalities that are necessary to obtain the services it provides".
On a créé ces immeubles pour des avant-gardistes.
We designed these buildings for pioneers.
Il a été un véritable pionnier, un avant-gardiste.
He was a true pioneer. A trailblazer, he was...
Et la totalité de leurs récentes mésaventures avec Homicide, avec Intersite, leur décision de continuer la vidéo et non des applications plus avant-gardistes.
- Also, the entirety of their recent stumbles with Homicide, with Intersite, with the very decision to pursue video instead of more pioneering applications.
C'est le genre de science avant-gardiste dont tu faisais l'éloge quand j'assistais à ton cours...
This is the kind of pioneering science you used to rhapsodize about when I sat in your lecture...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test