Übersetzungsbeispiele
Verb
Quand Arafat gagne, le terrorisme gagne et nous perdons tous.
When Arafat wins, terrorism wins, and we all lose.
Qui gagne dans une compétition?
In a competition who wins?
Personne ne gagne une guerre.
No one wins a war.
I. UNE EUROPE QUI GAGNE
I. A WINNING EUROPE
Le virus ne doit pas gagner.
The virus cannot win.
Le virus est en train de gagner.
The virus is winning.
Nous devons gagner cette bataille et la gagner jusqu'au bout.
This is a battle we must win, and win right.
Je gagne à tout :
Looks like I'm winning, Cork, like I win at everything:
Verb
<<XIV. Manque à gagner
XIV. Loss of earnings
La confiance doit aussi se gagner.
Trust must also be earned.
Voulait gagner de l'argent de poche
Wanted to earn pocket money
b) Manque à gagner;
(b) Loss of earnings;
Avec ces produits, on peut gagner sa vie.
With these products, they can earn a living.
Verb
Dans les écoles, la mixité gagne du terrain.
Co—education was gaining ground in the schools.
V. Qu'y a-t-il à gagner?
V. What is to be gained?
Savimbi ne souhaite que gagner du temps.
Savimbi only wishes to gain time.
De fait, il y a tout à y gagner.
Indeed, there is everything to gain.
Ces revendications ne peuvent que gagner en force.
Such demands are bound to gain momentum.
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
Nothing is gained in return for this uncertainty.
La bonne gouvernance gagne du terrain.
Good governance is gaining ground.
La partie n'était pas gagnée d'avance mais il y avait une occasion à saisir.
Nothing was gained in advance, but the opportunity was there.
Verb
Pour gagner du temps, je serai bref.
To save time, I shall be brief.
Cette démarche permettrait de gagner du temps et des ressources.
This approach would save time and resources.
On a ainsi gagné beaucoup de temps.
Consequently much time was saved.
Gagner du temps
Helps save time
C'est ainsi que nous pourrons gagner du temps.
I believe that this is the best way to save time.
Cette méthode permet de gagner du temps et de réduire les coûts.
This approach saves time and cost.
Cela permettra de gagner du temps et d'éviter d'éventuels retards;
Time will be saved and possible delays avoided;
Cela permettra de gagner du temps lors de la séance plénière.
That would save time in the subsequent plenary.
Verb
Des gens meurent toujours pour gagner leur vie.
People are still dying to make a living.
Une telle approche ferait gagner en efficacité.
Such an approach would make for greater effectiveness.
Dites, c'est comme cela que je gagne ma vie'.
Hey, that's how I make my living.'
Sur un marché aussi limité, il n'est pas facile pour les entreprises de gagner de l'argent.
In such a small market, it was not easy for companies to make money.
D'après lui, la piraterie était un moyen facile de gagner de l'argent.
He considered that piracy was an easy way to make money.
Verb
À travail égal, tout le monde gagne le même salaire.
All get equal pay for equal work done.
De fait, les tentatives pour gagner l'accès aux ressources sont la principale cause de beaucoup de conflits actuels.
Indeed, attempts to get access to resources are the basic cause of many current conflicts.
L'ennui gagne facilement les jeunes et leurs perspectives sont médiocres;
Young people tend to get bored easily, and their prospects are poor.
Le but serait de permettre à ceux qui se prostituent d'acquérir une formation professionnelle et de pouvoir ainsi gagner leur vie autrement.
The programme aims to enable children in prostitution to get vocational training for alternative sources of income.
Sa seule préoccupation était de quitter son pays d'origine pour gagner un lieu où elle serait en sécurité.
The only thing she cared about was leaving her country of origin and getting to a safe place.
Verb
Bref, nous avons tous à gagner du libre-échange.
In short, free trade benefits us all.
Les pays en développement comme les pays développés avaient tout à y gagner.
When developing countries benefited, developed countries would too.
<<Comment faire pour que tout le monde y gagne?>>
::How to achieve benefits for all?
L'humanité tout entière aurait à gagner de l'élimination de cette violence.
All humanity would benefit from an end to such violence.
La santé humaine et l'environnement auraient tout à gagner d'une réduction des rejets.
Health and the environment would benefit from reduced releases.
Les pays en développement comme les pays développés auraient tout à y gagner.
Such a role will benefit not only the developing countries but also the developed countries.
La facilitation du commerce − comment faire en sorte que tout le monde y gagne?
How to achieve benefits for all from trade facilitation?
Verb
J'ai gagné à travers des électeurs de gauche et de droite.
I was winning over constituents left and right.
Verb
Les activités et le rayon d'action du Ministère ont gagné en importance et l'émancipation de la femme est devenue une priorité nationale.
Activities and scope of Ministry of Women Development have acquired national priority and importance.
À cause de cela, certains organismes américains ont cessé d'acheter des publications cubaines, ce qui a entraîné un manque à gagner pour l'île.
For this reason, some United States entities have ceased acquiring Cuban publications, resulting in a loss of income to the country.
Avec la crise économique et financière mondiale, les impératifs identifiés à Doha et à Accra ont gagné en pertinence.
The imperatives already recognized at Doha and Accra in this regard have acquired greater pertinence in the light of the global financial and economic crisis.
Les femmes peuvent acquérir et vendre des biens; le Coran aborde également ce point et énonce << Aux hommes revient une part de ce qu'ils auront gagné et aux femmes revient une part de ce qu'elles auront gagné >>.
Women can purchase and sell the property; Holy Koran also considers the men and women ownership as it states: "Men can utilize the thing he acquires and women can utilize the thing she acquires."
Malgré tout, leur présence dans l'environnement électronique gagne et continuera sans aucun doute de gagner de l'importance et d'exercer un impact beaucoup plus grand sur le degré de certitude et de sécurité des relations dans l'environnement électronique.
Their presence in the electronic environment, however, is acquiring and will doubtless continue to acquire substantially greater importance and to exert a far greater impact on the degree of certainty and security of relations in electronic environments.
35. Autre aspect à souligner, la protection de l’environnement gagne en importance, mais aussi en étendue et en complexité.
35. Another vital aspect to consider was that environmental protection was acquiring not only greater importance, but also greater scope and complexity.
Il est très probable que les ex-enfants soldats n'ont pas eu d'instruction scolaire, ni la possibilité d'acquérir les compétences qui leur permettraient de gagner leur vie.
Former child soldiers are likely to have been denied a formal education and the opportunity to acquire income-generating skills.
La question de la mer Caspienne a gagné une pertinence particulière dans le cadre de la coopération économique et de la stabilité régionales.
The issue of the Caspian Sea has acquired special relevance in the context of regional stability and economic cooperation.
Verb
Les résultats obtenus en matière d'égalité hommes-femmes sous le gouvernement concerné s'illustrent en particulier par le fait que, dans le Rapport mondial sur les disparités entre les sexes (Global Gender Gap Report) du Forum économique mondial pour 2010, le Chili a gagné 22 places entre 2007 et 2008 pour s'établir au soixante-quatrième rang des 134 pays évalués.
One indication of the progress made towards gender equity under the current Administration is the country's ranking in the World Economic Forum's Global Gender Gap Report 2010, in which Chile's score increased by 22 points between 2007 and 2008, placing it 64th among the 134 countries evaluated.
Le manque à gagner pour les femmes à ce titre était de 17 %.
Women's wage penalty on this score was estimated at 17%.
L'équipe de l'UFC a gagné grâce à un but décisif du requérant.
The UFC team won the game after the complainant had scored the decisive goal.
Par la suite, ce même ministère a adressé des dizaines et des dizaines de notes pour réclamer l'extradition de personnes ayant commis des délits dans notre pays et gagné ensuite les États-Unis.
Since then, scores of diplomatic notes have followed, demanding the return of individuals who have committed crimes in our country and subsequently travelled to the United States.
Verb
Bon, si tu veux bien m'excuser, je vais aller chercher mon fils et remettre cet argent durement gagné à l'ex-madame Alan Harper, et future Mme Herb Melnick.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go pick up my son and deliver this last drop of blood money to the former Mrs. Alan Harper and soon-to-be Mrs. Herb Melnick.
Votre optimisme est adorable, Yung, mais réalisez-vous qu'être dans mon équipe implique de pas avoir de temps pour l'argent gagné à Starbucks.
Your optimism's adorable, Yung, but you do realize that being on my team means there's no time to pick up that extra shift at Starbucks.
reap
Verb
Ici, personne ne fait de faveur aux Latino-américains qui réussissent à trouver un emploi aux États-Unis et à gagner un peu d'argent, pouvant ainsi faire parvenir 100 ou 200 dollars à leur famille, tandis que le pillage par les grandes entreprises se poursuit, qu'elles vont là-bas non seulement pour engranger d'énormes bénéfices mais également pour profiter d'une main d'œuvre bon marché, pour profiter des conditions imposées par les traités de liberté des échanges auxquels doivent faire face des êtres humains, des sociétés, des nations : qui est le plus fort?
Indeed, nobody is doing any favours for the Latin Americans who find work in the United States and who manage to put aside a bit of money so they can send $100 or $200 back to their families, compared to the plundering by big businesses, which go to developing countries not only to reap enormous profits, but also to take advantage of cheap labour and the conditionalities imposed by free trade agreements. Human beings, societies and nations are all clashing with free trade, and it remains to be seen who is the strongest.
Pour gagner sur le premier front, il a noué des relations fructueuses avec l'Organisation internationale de la Francophonie, et par l'action qu'il a menée au niveau mondial sur le deuxième front, il a vu le recrutement de femmes officiers passer de 7,8 % à presque 10 % à la fin du mois d'octobre 2012.
To these ends the Department has nurtured a fruitful relationship with the International Organization of la Francophonie and seen its global effort to increase female officers reap an increase from 7.8 per cent to almost 10 per cent as at the end of October 2012.
Verb
La dimension civique gagne dans ce cadre une expression et une vigueur croissantes.
In this framework, the civic aspect is coming to the fore and taking on increasing vigour.
Quand une cause est gagnée à un tel prix, on ne peut que lui accorder une grande valeur.
Something that comes at so high a price cannot but command great value.
C'est en 1979 que des réfugiés afghans ont commencé de gagner le Pakistan et leur nombre a augmenté considérablement en 1980.
Refugees from Afghanistan started coming into Pakistan in 1979, and their number increased considerably in 1980.
Elle vient à chaque fois à cette Assemblée pour obtenir le sceau d'approbation qu'elle a été incapable de gagner au Conseil de sécurité.
It comes to this Assembly each and every time to receive the rubber stamp that it failed to garner in the Security Council.
Si l'objectif est de gagner de l'argent, en revanche, d'autres facteurs entrent en jeu.
If income is sought, however, then other needs come into play.
Il s'agit en effet d'un combat qu'il faut gagner si l'on veut un avenir plus clément et plus sûr pour les générations à venir.
It is, indeed, a fight which must be won if the future is to be brighter and more assured for coming generations.
Verb
Le processus de réforme doit être mené à sa conclusion logique si ces institutions veulent gagner en crédibilité.
The process of reform must be carried to its logical conclusion if the credibility of those institutions is to be enhanced.
Verb
Nous savons, par expérience, que ce ne sont pas des droits automatiques; ils doivent être gagnés et appliqués grâce à des efforts ardus et persistants.
We know from experience that they are not granted automatically; they must be won and enforced through hard and persistent efforts.
Le tribunal de première instance a accordé au vendeur le prix de revente diminué du manque à gagner de l'acheteur et a rejeté la demande reconventionnelle.
The lower court granted the seller the resale price reduced by the buyer's loss of profit and dismissed the counterclaim.
Les combattants démobilisés ont reçu une petite bourse à ce titre, une formation professionnelle et du matériel pour commencer à gagner leur vie dans le civil.
Demobilized fighters were given a small demobilization grant, job training and equipment to begin a civilian livelihood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test