Übersetzung für "figure" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Une figure paternelle.
A paternal figure...
Figure l'argent?
Figure the money out?
Ta figure change.
Your figure's changing.
Là, cette figure.
There, that figure.
Au sens figuré...
Uh, figuratively speaking.
Une figure controversée.
A controversial figure.
- Figure elle sieste.
- Figure she's napping.
Substantiv
Ces << figures >> respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.
UNICEF benefits greatly from these respected "faces" of the organization.
3. La limite vers l'arrière (à droite dans la figure) correspond à l'enveloppe face à la route de la figure 2.
3 The backwards limitation (to the right in the figure) is given by the forward-facing envelope in Figure 2
:: Plus de souplesse vis-à-vis des figures de pouvoir;
- more flexibility in relation to the faces of power;
Ces problèmes nous exploseront à la figure et feront voler la paix en éclats.
And these problems will explode in our face and explode the peace.
- Une jolie figure?
- A pretty face?
Oh ! Quelle figure !
What a face!
Laver ma figure?
Soap my face?
- Pas la figure !
- Not the face!
- Avec cette figure?
- With that face?
Sur vos figures.
In your face.
Ces figures ravagées.
Twisted faces. Outcasts.
Sur ma figure.
On my face.
Substantiv
Sa figure préférée... sera une étoile.
And his favorite shape will be a star.
Il y a tout un tas de symboles et de figures...
I mean, it's just this mess of weird symbols and shapes and--
Oui, Nero adore les figures géométriques.
Yes , Nero loves shapes.
Elle a dit que vous aviez des photos sur lesquelles figure cette étrange forme.
She said that you had some photos with this strange shape in them.
Un pentagone est une figure à cinq côtés.
A pentagon is a shape with five sides.
Elle se demande ce que sont ces figures.
She wants to know what all these shapes are, sir.
Je te demande de dessiner une figure géométrique.
I said draw a shape, a trapezoid. Did I ask for something else?
idéalement, ces deux figures se déroulent en même temps.
So ideally, these two shapes happen at the same time.
- On passe sa vie à essayer de lui donner une figure..
You spend your life trying to give it shape.
Elle a un controle de maths avec de nombres, des figures et d'autres choses.
She's got a math test with numbers and shapes and whatnot.
Substantiv
- A la triste figure
- Of the Woeful Countenance
Chevalier à la triste figure.
Knight of the Woeful Countenance.
Chevalier de la Triste-Figure.
The Knight ofthe Rueful Countenance.
- Sa figure me déplaît !
- His countenance likes me not.
Substantiv
Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.
But that word still features prominently in Palestinian speeches.
Le Code criminel précédent, de 1887, ne prévoyait pas telle figure.
No such offence featured in the previous Penal Code, dating from 1887.
C’est pourquoi elle ne figure pas dans la proposition de l’Allemagne.
Therefore, the words “or could be used” do not feature in the German proposal.
L'Afrique figure encore en bonne place à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
Africa again featured prominently on the Council's agenda.
En outre, la question capitale de la terre devrait figurer en permanence à son ordre du jour.
Moreover, the land question needed to feature permanently on the agenda.
189. Le motif racial figure dans tous les plans stratégiques.
189. The race ground features in all strategy plans.
Cette égalité figure en bonne place dans la conception des projets et des programmes.
Gender equality featured prominently in the design of projects and programmes.
8. Au niveau international, la distinction entre les sexes est une question qui commence à figurer dans la politique et la planification des transports et les transports commencent à figurer à l'ordre du jour de la politique en matière d'égalité des sexes.
Internationally, gender has begun to feature as a recognized issue in transport policy and planning while transport has begun to feature on the agenda of gender policy.
Parmi les principaux défis précités figure la forte prévalence de la pauvreté en Afrique.
A main feature of these challenges is the high prevalence of poverty in Africa.
Votre numéro figure-t-il sur cette liste ?
Does your number feature on that list?
Je veux dire, où notre fille de Mode à Madison figure?
I mean,where's our "'Mode' Girl On Madison" feature?
Pour peindre les traits de sa figure
To paint those features
Quels mots pour peindre les traits de sa figure ?
Now what words What words to paint those features
Mais le nom de Vijay Salgaonkar n'y figure pas.
But, Vijay Salgaonkafs name doesn't feature in it.
Let's figure pas.
Let's not feature that.
Cela ne figure pas dans le manifeste de votre parti.
It doesn't feature in your Party's manifesto.
Les figures de la première ont une chose en commun.
The diagrams in the first set share a common feature.
Il a figuré sur une carte de vœux astucieuse,
He featured on a clever greeting card.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test