Übersetzung für "familiarisant" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
80. Pour ce qui concernait l'éducation, le représentant de l'Algérie a dit qu'il n'avait pas encore été possible d'organiser des cours familiarisant les étudiants avec les dispositions de la Convention.
80. With respect to education, the representative stated that it had not yet been possible to provide school courses that familiarized students with the provisions of the Convention.
Cet objectif est atteint au moyen de services fournis par le Système national de santé et de protection sociale, et en familiarisant le groupe ciblé avec les services publics de l'État.
This objective is achieved by the utilization of the services provided by the National Health and Social Care System, and by familiarization of the target group with the public services of the State.
Plusieurs organismes nationaux assurent une formation à ceux qui travaillent auprès des victimes, notamment en les familiarisant avec les conventions internationales pertinentes.
Several national agencies provided training for those working with victims, inter alia by familiarizing them with relevant international conventions.
La qualité de ces traductions s'est améliorée avec le temps, les étudiants se familiarisant progressivement avec la terminologie en usage à l'ONU.
48. The quality of the output improved over time as the students working on the translations gained familiarity with United Nations terminology.
Le Groupe a jugé essentiel d'élargir la participation au Registre, en faisant mieux connaître sa fonction et en familiarisant les gouvernements aux procédures applicables.
40. The Group considered that achieving wider participation in the Register was of high importance. Greater awareness of the function of the Register and familiarity with its procedures could facilitate increased participation.
L'UNICEF apporte son concours à la préparation de matériels pédagogiques familiarisant les enfants avec la Convention.
With support from UNICEF, teaching materials were being prepared to familiarize children with the Convention.
Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.
This will make their classes more comprehensible, broadening the knowledge of children and young people by familiarizing them with space technology and improving teachers' own level of training.
Depuis lors, l'organisation est restée en contact avec la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales, se familiarisant peu à peu avec les activités de l'ONU.
Since then, Global Volunteers has been in contact with the NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs (DESA) as it has begun the process of becoming familiar with UN operations.
La participation pourrait en outre être améliorée en faisant mieux connaître les fonctions du Registre et en familiarisant les États aux procédures applicables.
Greater awareness of the function of the Register and familiarity with its procedures, it was observed, could also facilitate increased participation.
Peut-être pouvez vous vous tenir occupés en vous familiarisant avec la Caverne.
Perhaps you can keep busy by familiarizing yourself with the cave.
L'un des objectifs de ces enseignements est de promouvoir la tolérance en familiarisant les agents de police avec des cultures différentes.
One objective of these events is to promote tolerance by acquainting the police with different cultures.
On offre aux enfants encore scolarisés une large gamme de renseignements et d'activités en matière d'orientation professionnelle afin d'élargir les choix professionnels en les familiarisant très tôt avec un vaste éventail de possibilités.
This vocational guidance offers a wide spectrum of information and widely available activities for providing pupils still at school with vocational orientation in order to expand the spectrum of vocational choices by acquainting them with a wide range of vocational options early on.
Dans le district de Cadiran de la province de Van, dans l'est de l'Anatolie, a été inauguré, en février 2001, un Centre contemporain de protection des enfants destiné à aider à l'éducation et au développement des enfants entre 6 et 15 ans, en leur permettant d'étudier et d'utiliser la technologie récente, en les familiarisant avec le théâtre, les arts et les sciences, et en encourageant, en même temps, les familles à acquérir une vision qui les rende aptes à s'investir dans le développement de leur enfants.
58. In the Çaldıran district of Van, one of the provinces in the eastern Anatolian region, a Contemporary Child Centre was inaugurated in February 2001, aimed at supporting the education and development of children between the ages of 6-15, enabling them to learn and utilize recent technology, acquainting them with the theatre, arts and sciences and at the same time encouraging families to acquire a vision supporting the development of their children through having these families attend educational meetings, theatres, movies, conferences, handicraft courses, seminars, etc.
Elles ont pour objet de donner aux personnes exerçant des fonctions importantes au niveau national dans le domaine du développement la possibilité d'enrichir leurs connaissances et leur expérience professionnelles en se familiarisant avec des méthodes et des techniques de pointe.
They are intended to give persons entrusted with functions important to the development of their countries the opportunity to broaden their professional knowledge and experience by acquainting themselves with advanced methods and techniques.
En se familiarisant avec les attentes, les idées et les possibilités de chacun, l'on est plus en mesure de répondre aux besoins des utilisateurs, tandis que le fait de mieux se connaître peut contribuer à mieux adapter les projets et les capacités dans le domaine de l'acier à la demande prévisible sur les marchés.
By becoming acquainted with one another's expectations, ideas and possibilities, the requirements of users can be better met on the one hand and knowing one another better might contribute to bringing steel projects and capacities more in line with expectable market demands, on the other.
En familiarisant les parlementaires avec les décisions et les recommandations débattues quotidiennement par les différentes commissions de l'Assemblée générale, on assurera un suivi plus efficace de ces questions au niveau politique national.
Acquainting parliamentarians with the decisions and recommendations debated on a daily basis in the various General Assembly committees would certainly generate more effective follow-up on these issues at the national political level.
52. Outre qu'il joue un rôle éducatif, le Ministère de la culture et de l'information encourage la culture des enfants en les familiarisant avec divers aspects de la vie, en développant leurs facultés intellectuelles, en favorisant le libre épanouissement de leurs talents et en veillant à leur bien—être dans les domaines de l'éducation, de la santé et des loisirs.
52. The Ministry of Culture and Information plays an educative role in regard to children, in addition to its task of promoting the culture of children, acquainting them with various aspects of life, developing their intellectual abilities, providing full scope for their talents and giving attention to other educational, health-related and recreational aspects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test