Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Plus tu la comprend, plus tu en fais partie.
The more you assimilate, the more you will be part of it.
Comme ça, je fais partie du pire drame de ta vie.
Plus, I get to be part of the worst part of your life now. That's really good.
Tu penses vraiment que je fais partie d'une organisation secrète ?
You really think I'd be part of a secret organization?
Quand on est en public, je fais partie de ton entourage.
When we're in public, I could be part of your entourage.
Je fais partie des plus de 200 Volontaires qui servent actuellement au Timor-Leste, s'attaquant à de nombreux problèmes de développement par le biais d'activités communautaires.
I am one of more than 200 Volunteers currently serving in Timor-Leste, addressing various development challenges through community-based activities.
Bien sûr que je connais les règles, je fais partie du conseil.
Yes, I am well aware of the rules. I am on the rules committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test