Übersetzung für "extrêmement productive" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
M. Prandler (Hongrie) dit que la CDI a eu une session extrêmement productive, ayant achevé la première lecture de textes sur deux sujets importants et complexes tout en progressant dans d'autres domaines.
27. Mr. Prandler (Hungary) said that the Commission had enjoyed an extremely productive session, having completed the first reading of texts on two important and difficult topics, as well as making progress on others.
5. M. Kamto (Président de la Commission du droit international), présentant le rapport de la CDI (A/66/10 et Add.1), explique qu'à sa soixante-troisième session, extrêmement productive, la CDI a adopté en seconde lecture le Guide de la pratique sur les réserves aux traités et des projets d'articles complets sur la responsabilité des organisations internationales et sur les effets des conflits armés sur les traités.
5. Mr. Kamto (Chairman of the International Law Commission), introducing the Commission's report (A/66/10 and Add.1), said that during its extremely productive sixty-third session the Commission had adopted on second reading the Guide to Practice on Reservations to Treaties and complete sets of draft articles on the responsibility of international organizations and on the effects of armed conflicts on treaties.
77. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) dit que les consultations sur ce point de l'ordre du jour tenues durant la session en cours ont été extrêmement productives.
77. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the consultations on the item that had been held during the current session had been extremely productive.
Ce séminaire extrêmement productif accueille des participants venus des pays de la région Asie-Pacifique et bénéficie du précieux concours du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC).
That extremely productive seminar includes the participation of countries of the Asia-Pacific region and is held with significant help from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Terrorism Prevention Branch.
J'espère que la présente session sera extrêmement productive.
I hope that we can have an extremely productive session.
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général sur ce point de l'ordre du jour (A/50/438), la coopération entre les deux organisations au cours des récentes années a été extrêmement productive et dynamique, couvrant non seulement les questions économiques internationales traditionnelles telles que le commerce, les finances, la dette extérieure et la technologie, mais s'élargissant également à des secteurs nouveaux importants pour le dialogue sur le développement, tels que les questions sociales, l'environnement, la modernisation des méthodes de production, l'administration et la gestion, et ainsi de suite.
As seen from the report of the Secretary-General on this item (A/50/438), cooperation between the two organizations in recent years has been extremely productive and dynamic, not only covering the traditional international economic issues such as trade, finance, external debt and technology, but also expanding into new areas important for the development dialogue, such as social issues, the environment, modernization of methods of production, administration and management, and so forth.
Sa contribution à cet égard a été mise en lumière lors du Colloque extrêmement productif sur le terrorisme international organisé récemment par le Secrétaire général.
Its contributions in that regard had been highlighted during the extremely productive Symposium on International Terrorism recently hosted by the Secretary-General.
43. Les sessions du Comité préparatoire se sont révélées extrêmement productives puisqu'il en est sorti des propositions sur toutes les parties du projet de statut ainsi que sur certains points, par exemple les principes généraux du droit pénal, auxquels n'avait pas touché la Commission du droit international.
The sessions of the Preparatory Committee had been extremely productive, producing proposals on all parts of the draft statute and on some issues, such as the general principles of criminal law, which had not been addressed by the International Law Commission.
Dans ce contexte, nous voudrions saluer notre partenariat extrêmement productif avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
In that context, we would like to acknowledge our extremely productive partnership with UNICEF.
Sur cette base, nous avons procédé à deux débats extrêmement productifs au cours de l'année : les Auditions mondiales sur le développement, et le débat du segment de haut niveau du Conseil économique et social.
On that basis, we engaged in two highly productive debates in the course of the current year — the World Hearings on Development and the debates of the high-level segment of the Economic and Social Council.
La quarante-quatrième session a été extrêmement productive.
The forty-fourth session had been highly productive.
Une telle stratégie à grand rayon d'action est extrêmement productive car elle donne une impulsion à l'application de la Convention.
Such an outreach strategy was highly productive, as it created a momentum for the implementation of the Convention.
Le second est du à la disparition, ou à la dégradation, dans les eaux littorales, d'écosystèmes extrêmement productifs à cause de l'intensification du développement le long des côtes.
The second is the loss and degradation of highly productive ecosystems in the transition zone between land and ocean due to increasing ribbon development along coastlines.
Il a inspiré et dirigé le travail extrêmement productif du secrétariat de la Commission.
He has inspired and led the highly productive Commission secretariat.
S'agissant du dialogue réservataire, il souligne que les échanges de vues entre membres du CAHDI et du COJUR et le dialogue entre ces organes et les auteurs de réserves sont extrêmement productifs.
On the subject of the reservations dialogue, he noted that the exchange of views between members of CAHDI and COJUR and the dialogue between those bodies and the authors of reservations were highly productive.
La situation des femmes dans l'économie mondiale, notamment dans les pays pauvres, est une cause de profondes préoccupations sur le plan humain et social et compromet gravement l'utilisation d'une ressource extrêmement productive sur le plan économique.
The situation of women in the global economy, especially in poorer countries, is a cause for deep concern in human and social terms and constitutes a serious failure of utilization of a highly productive resource in economic terms.
Les petites entreprises du secteur urbain non structuré sont parfois extrêmement productives mais en général elles se trouvent dans des situations précaires et n'arrivent pas à devenir suffisamment productives pour procurer un revenu suffisant.
Small-scale enterprises in the urban informal sector sometimes grow into highly productive enterprises, but in general they are precarious and do not achieve sufficient levels of productivity to provide adequate levels of income.
Au cours de l'année écoulée, le Tribunal a été extrêmement productif en ce qui concerne les jugements rendus.
Over the last year, the Tribunal was highly productive in the delivery of judgements.
Le programme du bureau a été recentré et des réunions extrêmement productives se sont tenues avec la participation des autorités locales et des donateurs intéressés.
The office's programme had been revised and highly productive meetings had been held with the participation of the local authorities and interested donors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test