Übersetzung für "expériences menées" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
99. Plusieurs observatoires sur la discrimination fonctionnent actuellement (comme l'Observatoire national de la xénophobie, l'Observatoire de la Région du Piémont sur les manifestations de racisme, d'anti-sémitisme et de xénophobie en Italie, ou l'expérience menée par la municipalité de Bologne sur les incidents raciaux qui ont lieu dans cette ville) et il est devenu évident que, plutôt que de multiplier ces centres, il est indispensable d'améliorer leur coordination et, surtout, de cerner soigneusement la question.
99. At present, there are several Observatories on discrimination in operation (such as the National Observatory on Xenophobia; the Observatory of the Piedmont Region on the manifestations of Racism, antiSemitism and Xenophobia in Italy; or the experiment conducted by the Municipality of Bologna on racial incidents in that city) and it has become evident that, rather than the need to spread these Centres, it is indispensable to improve their coordination and, above all, to more carefully define the situation in question.
Faut-il rappeler à cet égard que les expériences menées par nombre de pays au cours des deux dernières décennies ont largement démontré que le progrès social est loin d'être le simple jeu des forces du marché.
In this respect, need I say that the experiments conducted by many countries over the past two decades have demonstrated clearly that social progress is far from being a mere game of market forces.
Il se félicite de l'importance que les autorités chinoises attachent à la formation des éducateurs spécialisés et souhaiterait, à ce propos, formuler quelques recommandations, inspirées par les expériences menées dans d'autres pays.
He welcomed the importance attached by the Chinese authorities to the training of specialized teachers, and in that connection would like to make a few recommendations based on experiments conducted in other countries.
Dans le cadre d'une des expériences menées à cet égard, des policiers ont fait équipe avec des travailleurs sociaux.
In one of the experiments conducted in this context, police officers have been teamed with social workers.
Yoshihisa Shirayama (Organisme pour les sciences et technologies géologiques et océanographiques du Japon) a exposé les résultats d'expériences menées sur le long terme en vue d'évaluer les effets futurs de l'acidification océanique sur les organismes marins.
22. Yoshihisa Shirayama, Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology, presented the outcome of long-term experiments conducted in order to assess future impacts of ocean acidification on marine organisms.
D'après une autre expérience menée dans une école de Vienne, les enfants de 10 ans sont capables de réciter intégralement le texte de 15 à 30 annonces commerciales en l'espace de 10 minutes.
The result of a further experiment conducted in a Vienna school shows that 10-year-olds are capable of reciting 15 to 30 commercials completely in a period of 10 minutes.
Les communications établies entre Genève et Vienne au cours de l’expérience menée au début de l’année ont coûté 23 500 dollars environ pour 17 séances.
The communications costs during the experiment conducted earlier this year between Geneva and Vienna amounted to about $23,500.
Il faudra interroger une dernière fois les témoins pour clore ce volet de l'enquête : les enregistrements de la détonation ou des ondes sonores produites lors des expériences, menées en partie pour définir les propriétés acoustiques de l'explosion en fonction de l'emplacement des différents témoins sur le lieu du crime, seront réécoutés par chacun d'eux.
One final phase of interviewing is necessary to conclude this aspect of the investigation, in which the noise recordings of blast or sound wave experiments, conducted in part to identify the aural properties of the blast relative to the location of each witness at the scene, will be replayed to each witness.
On peut citer la mission internationale du Spacelab IML-2 (Laboratoire international de microgravité), effectuée en juillet 1994 avec une participation française importante tant dans le domaine de la coopération bilatérale qu'à travers les expériences menées par l'ESA.
An example was the Spacelab International Microgravity Laboratory (IML-2) mission in July 1994, with a considerable French contribution, both in the field of bilateral cooperation and through the experiments conducted by ESA.
La République arabe syrienne a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et des effets de diverses explosions contrôlées; des réunions de suivi ont été organisées avec des experts de la Commission et de la République arabe syrienne pour discuter de ces expériences.
80. Documentation was also provided by the Syrian Arab Republic relating to experiments conducted concerning the properties and impacts of various controlled explosions, and follow-up meetings have taken place with experts of the Commission and the Syrian Arab Republic to discuss those experiments.
John Richards allait rendre publique une expérience menée à Porton Down.
Richards was going to talk publicly about an experiment conducted at Porton Down?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test