Übersetzung für "est en congé" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
La loi sur le travail et les soins aux proches prévoit un congé de maternité, un congé de paternité, un congé pour adoption, un congé parental rémunéré ou non, un congé pour soins à apporter à la famille et un congé pour situations d'urgence.
The Work and Care Act provides for maternity leave, paternity leave, adoption leave, paid and unpaid parental leave, care leave and emergency leave.
Congé pour motif familial, congé de maladie et congé de maternité*
Family leave, sick leave and maternity leave*
b) Un congé de maternité, un congé de paternité ou un congé de maladie non certifié.
(b) Maternity leave, paternity leave or uncertified sick leave.
b) Un congé d'urgence, un congé de maladie ou un congé familial.
(b) Emergency leave, sick leave or family leave.
:: Les congés accordés à des conditions équivalentes à celles d'un congé de maternité et un congé supplémentaire accordé à des conditions équivalentes à celles d'un congé de maternité ont des durées équivalentes respectivement au congé de maternité et au congé de maternité supplémentaire;
:: Leaves granted on conditions equivalent to a maternity leave and additional leave granted on conditions equivalent to a maternity leave have durations equivalent to the maternity leave and the additional maternity leave.
193. En ce qui concerne le droit aux congés, aucune modification n'a été apportée au régime des congés payés, notamment les congés de maternité, les congés annuels, les congés pour formation et les congés maladie.
193. In the matter of the right to paid leave, the draft act does not alter the existing provisions concerning paid leave except maternity leave, annual leave, secondment leave or sick leave.
L'agent Keen est en congé.
Agent Keen is on leave.
Le Cdt Eddington est en congé.
Commander Eddington is on leave.
Votre avocat habituel est en congé.
My classmate is used to pay you bail, he is on leave now.
Connor O'Reilly ? Il est en congé.
Connor O'Reilly He is on leave.
Frankie va nous aider pendant que l'inspectrice Nash est en congé.
Frankie's gonna be helping us out While detective nash is on leave.
Et, depuis que Dawn est en congé, selon ton nouveau chef de chirurgie.
And, since Dawn is on leave, your new interim chief of surgery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test