Übersetzung für "engager des actions" auf englisch
Engager des actions
Übersetzungsbeispiele
Il voudra peut-être examiner aussi bien les orientations de fond que les méthodes de travail énoncées dans ce document et engager les actions correspondantes.
The Committee may wish to discuss both the substantive directions and working methods contained in the document and initiate action accordingly.
Les États-Unis ont également engagé une action pour assurer une meilleure protection des enfants dans la prestation des soins, notamment en exerçant un contrôle rigoureux des qualifications des prestataires de soins aux enfants.
It had also initiated action to ensure better protection for children in the provision of child care, including stringent background checks of qualifications of child-care providers.
Engager des actions pour résoudre les problèmes de logement pressants au niveau national; et
:: Initiate actions on pressing housing challenges at the national level; and
Le PNUD a déjà engagé une action afin de mobiliser des moyens financiers et un appui logistique auprès de partenaires extérieurs.
UNDP has already initiated action to mobilize funding and logistical support from external partners.
Le Gouvernement a en outre engagé une action en faveur de l'éducation et la formation des enfants et personnes handicapés visant à leur offrir des possibilités d'emploi.
The Government had also initiated action on the education and training of disabled children and adults in order to provide them with job opportunities.
Le Gouvernement américain a engagé une action fondée sur les dispositions de la loi de 1992.
The United States Government has initiated action in line with the provision of the 1992 Act.
Il voudra peutêtre examiner aussi bien les orientations de fond que les méthodes de travail énoncées dans ce document, les affiner et engager les actions correspondantes.
The Committee may wish to discuss both the substantive directions and working methods contained in the document, further specify them and initiate action accordingly.
Le rapport de la réunion, avec ces conclusions et recommandations, a été publié et largement diffusé en vue de seconder les donateurs bilatéraux et multilatéraux dans leurs efforts pour engager une action dans leurs domaines propres.
The report of the meeting embodying these findings and recommendations was issued and widely disseminated with the view to assisting bilateral and multilateral sources in their effort to initiate action in their respective fields.
Entre-temps, l'Autorité palestinienne avait demandé au secrétariat de la CNUCED, au début de 1995, d'engager des actions urgentes sur certains problèmes prioritaires visés dans le programme proposé.
In the meantime, the Palestinian Authority had requested the UNCTAD secretariat, earlier in 1995, to initiate action on an urgent basis regarding some priority issues covered under the proposed programme.
235. L'achèvement du projet en temps opportun a également permis au secrétariat de la CNUCED d'engager une action dans les domaines de son ressort.
The propitious timing of the outcome of the project has also enabled the UNCTAD secretariat to initiate action in areas of its competence.
Chacun peut engager une action en cas de violation de ses droits personnels ou de menace d'atteinte en demandant une ordonnance de justice.
He/She may take action against a violation of his/her personal rights, or a threat to them, by applying for an injunction.
Indiquer également si les travailleurs migrants concernés ont le droit d'engager une action devant les tribunaux nationaux.
Please also indicate whether migrant workers concerned have the right to take action before national courts .
Lorsqu'une femme commet l'adultère, son mari peut engager une action en divorce.
When a woman commits adultery her husband can take action for divorce.
Beaucoup d'États souhaitent s'engager dans l'action mais manquent des ressources nécessaires.
60. Many States wished to take action but lacked the necessary resources.
La décision d'engager une action est prise par le Conseil national à la majorité des trois cinquièmes des voix de tous ses membres.
The decision on taking action is made by the National Council of the Slovak Republic by three-fifths majority of votes of all members of the parliament.
Au cours de l'année écoulée, la communauté internationale a engagé une action résolue afin de mettre fin au fléau du terrorisme.
The past year also witnessed a determined effort by the international community to take action to end the scourge of terrorism.
c) D'engager des actions tendant à éliminer la violence, l'insécurité et les antagonismes socioculturels;
(c) To take action to eradicate violence, insecurity and social and cultural antagonism;
Dans de nombreux pays toutefois, les enfants ne peuvent engager une action que par l'intermédiaire de leurs parents ou de leurs représentants légaux.
However, in many countries, children can only take action through their parents or legal representatives.
Le thème principal de la présidence suisse était << Engager des actions en matière de migration et de développement : cohérence, capacité et coopération >>.
10. The overarching theme of the Chairmanship of Switzerland was "Taking action on migration and development -- coherence capacity and cooperation".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test