Übersetzung für "dilemme" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
ERI ajoute que pour beaucoup d'entre eux, l'idée d'abandonner leurs études secondaires sans aucune solution de remplacement est un véritable dilemme.
Dropping out of Secondary School with no obvious alternative is a constant quandary for some, it added.
La question des comptes rendus analytiques illustre bien les dilemmes devant lesquels le Département se trouve parfois.
15. The question of summary records was one example of the quandaries facing the Department.
Le dilemme des réfugiés dans la région des Grands Lacs en Afrique continuait, toutefois, d'échapper à toute tentative de solution et hypothéquait les perspectives de paix et de stabilité dans l'ensemble de la région.
The refugee quandary in the Great Lakes region of Africa, however, continued to elude effective solutions and compromised prospects for peace and stability in the whole area.
Les pirates déstabilisent également l'autorité du pouvoir local en présentant à ce dernier un dilemme : ou bien il soutient les pirates et se compromet, ou bien il s'oppose aux pirates et se prive de ressources faciles.
23. The pirates also destabilize the authority of local governments by putting them in a quandary: they either support the pirates and become compromised, or oppose the pirates and lose readily available resources.
Tel est le dilemme réel et concret auquel la communauté internationale doit maintenant sortir.
This is the real and concrete quandary that the international community must respond to.
Tant qu'il persistera, ce dilemme sera une source inévitable de conflits.
The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts.
Face à ce dilemme, la Cour doit donner un avis équilibré, en rappelant les obligations qui incombent à toutes les parties concernées.
What a court faced with this quandary must do, is to provide a balanced opinion, made so by recalling the obligations incumbent upon all concerned.
Pour sortir de ce dilemme, il faut envisager de manière équilibrée ce que l'Organisation des Nations Unies peut et ne peut pas faire.
To escape this quandary, there is a need to take a balanced view of what the United Nations can and cannot be expected to do.
L'avènement du nouveau millénaire place l'humanité devant un dilemme de première importance.
The advent of a new millennium places mankind before a quandary of profound significance.
La question des comptes rendus analytiques illustrait bien le dilemme qui se posait parfois au Département.
The question of summary records illustrated the kind of quandary at times faced by the Department.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test