Übersetzung für "devenir maître de" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
En cette occasion solennelle, le Mouvement des pays non alignés réaffirme son appui constant et sans équivoque et sa solidarité de longue date avec le peuple palestinien et ses dirigeants dans leur lutte légitime et courageuse et dans leur longue quête pour la pleine réalisation de leurs droits inaliénables, afin de devenir maîtres de leur propre destinée et de vivre librement dans leur propre État de Palestine souverain et indépendant, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues et avec Jérusalem-Est pour capitale.
On this solemn occasion, the Non-Aligned Movement reaffirms its continued and unequivocal support for and longstanding solidarity with the Palestinian people and their leadership in their legitimate and courageous struggle and in their long-standing quest for the full realization of their inalienable rights, to become masters of their own destiny and to live freely in their own sovereign and independent State of Palestine, within secure and recognized borders and with East Jerusalem as its capital.
Depuis, 30 000 volontaires ont été déployés dans plus de 80 pays du monde entier pour aider les pays en développement à devenir maîtres de leur propre destin en autonomisant leur population par le biais du développement des ressources humaines, avec l'aide de ces jeunes volontaires japonais.
Since then, 30,000 volunteers have been dispatched to more than 80 countries around the world, to help developing nations become masters of their destiny by empowering their people through human resource development, assisted by these young Japanese volunteers.
Il affirme que la question du Sahara occidental est bien un problème de décolonisation et espère que les Sahraouis pourront bientôt devenir maîtres de leur destin.
The question of Western Sahara was indeed one of decolonization, and he hoped that the Saharan people could soon become master of its destiny.
Le peuple d'Haïti aspire à trouver l'occasion de devenir maître de son propre destin, et il faut lui donner la chance de concrétiser ses aspirations nationales.
Its people long for an opportunity to become masters of their own fate, and they should be given that chance to pursue their national aspirations.
En cette occasion solennelle, le Mouvement des pays non alignés réaffirme son soutien indéfectible et sa solidarité de longue date avec le peuple palestinien et ses dirigeants dans leur longue lutte pour la pleine réalisation de leurs droits inaliénables, y compris leur droit à l'autodétermination, et leur droit à devenir maîtres de leur destin dans un État qu'ils puissent appeler réellement leur.
On this solemn occasion, the Non-Aligned Movement reaffirms its steadfast support and longstanding solidarity with the Palestinian people and their leadership in their longstanding quest for the full realization of their inalienable rights, including their right to self-determination, and to become masters of their own destiny in a State which they can call their own.
L'étude des droits de l'homme permet de canaliser les énergies afin d'instaurer une culture commune et d'aider les individus à devenir maîtres de leur destin.
Learning human rights made it possible to channel efforts into developing shared culture and helping people become masters of their own destinies.
Quand tu trouveras moyen de devenir maître de Breetholm—
When you find the way to become master of Breetholm—
Comment peut-on autrement devenir maître de la racaille... et premier sénateur de Rome?
How else can one become master of the mob... and fiirst senator of Rome?
Le peuple avec Nasser a dissous tous les centres deforce pour devenir maître de son propre destin
The people along with Gamal dissolved all the centres of power to become masters of their own fate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test