Übersetzung für "demeurer à" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
pour le développement demeure un problème
remains an issue
II demeure intact.
It remains intact.
Ceci demeure inchangé.
This remains unchanged.
Je demeure optimiste.
I remain optimistic.
Cette position demeure inchangée.
This position remains unchanged.
Elle demeure indescriptible et inqualifiable.
It remains indescribable and unspeakable; the
Cependant, le défi demeure.
The challenge remains.
Cependant, il demeure préoccupé par:
Nevertheless, it remains concerned:
Cette intention demeure.
This intention still remains.
Il demeure en détention.
He remains in detention.
Verb
Les enfants sont souvent autorisés à demeurer avec leur mère.
Children are often allowed to stay with their mothers.
a) Toutes les parties devraient demeurer dans les zones qu'elles contrôlent;
(a) All parties should stay in the areas of their control;
Nous demandons instamment au Secrétaire général de demeurer fidèle à ce calendrier.
We urge the Secretary-General to stay committed to this timetable.
Bien au contraire, il est clair qu'elle compte y demeurer longtemps.
To the contrary, the evidence is that the junta is planning for a prolonged stay in power.
Les familles ont été autorisées à demeurer sur place jusqu'au 30 septembre.
The families were allowed to stay until 30 September.
Le domicile est constitué volontairement par le fait de résider en un lieu avec l'intention d'y demeurer.
Domicile is established voluntarily by residing in a place with the intention to stay there.
Ces soldats avaient ordre de demeurer dans les locaux de l'entreprise.
These soldiers had orders to stay inside the factory premises.
d) Demeurer dans le pays au-delà du délai autorisé.
(d) Staying in the country beyond the authorized period.
Il est à supposer que les enfants évitent de demeurer dans les centres d'accueil pour réfugiés.
It is assumed that minors avoid staying at refugee accommodations.
Verb
Ils prennent ensemble les décisions relatives à leur demeure commune.
They take joint decisions concerning their common dwelling.
acquisition du droit à l'utilisation permanente d'un logement nouvellement construit qui demeure la propriété d'une société de logement,
acquisition of right of permanent use of newly constructed dwelling unit in the ownership of a housing society,
Parfois, les familles sont tenues de demeurer sur les plantations ou sur les exploitations agricoles, ce qui prive les femmes de toute possibilité d'exercer une activité économique à l'extérieur pour compléter le revenu familial.
In some cases, families have to dwell on the plantation or the farm, leaving women unable to complement the family income by engaging in alternative outside economic activities.
Malgré l'absence de progrès dans certains domaines, nous ne devons pas demeurer inactifs, nous attarder trop longtemps sur les regrets ni faire preuve de cynisme.
Despite the lack of progress on some fronts, we should not let ourselves be complacent, nor should we dwell too long on regrets or cynicism.
Pourcentage de ménages vivant dans des demeures appropriées
% of households living in adequate dwellings
Le temple de Pachaqama, l'actuel Pachacamac sur la côte du Pacifique, avait pour signification principale la demeure de l'univers.
The temple of Pachaqama, now Pachacamac on the Pacific coast, had great significance as the dwelling place of the universe.
836. Les demeures individuelles des 50 000 bédouins qui résident dans des colonies illégales ne sont pas reliées au système d'approvisionnement en eau.
The individual dwellings of the 50,000 Bedouin who reside in unrecognized settlements are not connected to the water system.
Verb
- Le Liban ne possède pas d'armes de destruction massive et demeure attaché aux résolutions de l'ONU visant à empêcher les terroristes d'acquérir et d'exploiter ces armes;
- It does not possess weapons of mass destruction and abides by the United Nations resolutions which prevent terrorists from using or obtaining such weapons;
Nonobstant l'impasse actuelle, le sentiment demeure qu'il doit donner lieu à un travail utile et fructueux.
Notwithstanding the current impasse, there is an abiding sense that this must give way to meaningful and productive work.
Les boulangeries, les épiceries et les centres médicaux ont été mis en demeure d'appliquer strictement ces restrictions sous peine de fermeture.
Bakeries, grocery stores and medical centres were warned to strictly abide by the rules and that any breach could lead to the closure of their businesses.
Le désarmement général et complet demeure un élément clef pour la sécurité et reste un objectif courant de la communauté internationale.
General and complete disarmament continues to be a key element in security and an abiding goal of the international community.
Je terminerai en réaffirmant que le gouvernement de mon pays demeure fermement attaché à la réalisation d'une réforme crédible et démocratique du Conseil de sécurité.
I would like to conclude by reiterating the abiding commitment of my Government to the credible and democratic reform of the Security Council.
Dans le contexte de l'interdiction des mines terrestres antipersonnel, quelle qu'elle soit, nous devons prendre pour ligne de conduite que le droit à la sécurité nationale demeure.
In the context of any ban on anti-personnel landmines, we should also abide by the principle of upholding the right to national security.
Verb
La malnutrition est demeurée une préoccupation profonde des habitants du camp.
Malnutrition continues to be a serious concern for residents of the camp.
Il y a des conseillers à demeure qui travaillent quotidiennement avec les résidents.
There are resident counsellors who work with the inmates on a daily basis.
Celles-ci ne disposeraient pas de médecins à demeure.
Prisons reportedly do not have resident doctors.
d) S'il n'a plus de raison de demeurer dans le pays;
(d) No longer has any grounds for further residing in the country;
Les nom, demeure et signature de l'huissier;
the name, place of residence and signature of the bailiff;
Verb
(la suite du texte demeure inchangée).>>
(rest of text unchanged).
... (demeure inchangé)
...(Rest unchanged)
Verb
Diverses méthodes de torture seraient employées : déshabiller la victime et lui administrer des coups de bâton et de fouet, la frapper à coups de bottes, lui appliquer des décharges électriques, la suspendre par un bras ou les deux bras, la suspendre par les poignets les pieds touchant le plancher, la contraindre à demeurer debout pendant des heures, l'arroser d'eau chaude ou froide et la forcer à rester debout dehors dans le froid.
The various methods of torture reportedly used include stripping victims, beating with sticks and whips, kicking with boots, electric shocks, suspension from one or both arms, hanging victims by their wrists with their feet touching the floor or forcing them to stand for prolonged hours, dousing them with hot or cold water, and forcing them to stand outdoors in cold weather.
Nous devons tous demeurer attachés à cet objectif.
We should all stick to that goal.
Exiger des pays qu'ils maintiennent en permanence le même niveau d'endettement de façon que leur dette demeure tolérable n'est peut-être pas le meilleur moyen d'atteindre cet objectif.
28. To request all countries at all times to stick to the same critical debt level as a way to preserve debt sustainability may not be the best way to attain this objective.
Cette accélération de l'histoire a eu deux conséquences importantes : 1) les réponses économiques, (qui paye quoi et comment ?), juridiques (cryptographie, propriété intellectuelle, contrôle des contenus) et réglementaires sont actuellement les principaux obstacles au développement du commerce électronique, et 2) dans un environnement technologique en mutation rapide et constante, toute "théorisation" du commerce électronique demeure un exercice hasardeux; seuls ceux qui pratiquent le commerce électronique le connaissent bien.
This speed—up has had two major consequences: (1) economic answers (who pays what and how?), legal answers (encryption, intellectual property, content control) and regulatory answers are now the main sticking points to the development of electronic commerce, and (2) in a rapidly and constantly changing technological environment, any “theorization” of electronic commerce is a risky exercise; the practitioners alone are the ones properly acquainted with electronic commerce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test