Übersetzung für "de pratiquer une foi" auf englisch
De pratiquer une foi
Übersetzungsbeispiele
La notion de << diffamation >> ou de << dénigrement >> des religions risque sérieusement de limiter les droits à la liberté d'expression et de religion ou de croyance et met en danger jusqu'à l'ouverture et la tolérance qui permet aux gens de confessions différences de coexister et de pratiquer leur foi sans crainte.
12. The concept of "defamation" or "vilification" of religions risked seriously limiting the rights to freedom of expression and of religion or belief, and endangered the very openness and tolerance that allowed people of different faiths to coexist and practice their faiths without fear.
Divers incidents survenus en 2003 permettent de douter de la volonté de la Chine de renforcer la protection du droit qu'ont les citoyens d'exprimer pacifiquement leurs opinions, de créer des associations ou de pratiquer leur foi.
A number of incidents in 2003 had called into question China's willingness to improve its protection of the right of its citizens to peacefully express their views, organize, or practice their faith.
Ce paradigme fonctionnel fait apparaître l'interdépendance des droits de l'homme, à la convergence de droits précurseurs (tels que le droit à la paix, à l'alimentation, à la santé, à une patrie et à l'environnement), de droits inhérents (tels que l'égalité et la non discrimination), de droits procéduraux (tels que l'accès à l'information, à la liberté d'expression et à la régularité des procédures) et de ce que l'on pourrait qualifier de droits finals, c'est-à-dire la réalisation pratique de la dignité humaine sous la forme du droit à notre identité et du droit de réaliser notre potentiel et d'être qui nous sommes, libres de faire l'expérience de notre transcendance, de pratiquer notre foi, de jouir de nos propres culture, préférences et opinions, sans intimidation, surveillance ou pressions visant à nous obliger à adopter un comportement << politiquement correct >> ni à nous soumettre à l'autocensure.
This functional paradigm reveals the interrelatedness of human rights as the convergence of enabling rights (such as the rights to peace, food, health, homeland and environment), inherent rights (such as equality and non-discrimination), procedural rights (such as access to information, freedom of expression and due process) and what could be called outcome rights, that is, the practical realization of human dignity in the form of the right to our identity, to achieve our potential and to be just who we are, free to live our transcendence, practice our faith, enjoy our own culture, preferences and opinions, without intimidation, surveillance or pressures to behave in a prescribed "politically correct" mode or endure self-censorship.
69. M. Rishchynyski (Canada) dit que le Canada reste vivement préoccupé par le fait que, dans de nombreuses régions du monde, des personnes ne sont pas en mesure de professer et de pratiquer leur foi en paix et en sécurité, notamment les bahaïs; diverses communautés de catholiques, de chrétiens et de musulmans; les juifs; les adeptes du Falun Gong; et les moines tibétains.
69. Mr. Rishchynyski (Canada) said that Canada remained deeply concerned that, in many parts of the world, individuals were unable to worship and practice their faith in peace and security, including the Bahais, various Catholic, Christian and Muslim communities; Jews; Falun Gong practitioners; and Tibetan monks.
21. L'interdiction constitutionnelle touchant l'établissement d'une religion par le Gouvernement, ainsi que les solides garanties des libertés de parole et d'association, ont contribué à créer une société multireligieuse dans laquelle la liberté de choisir et de pratiquer sa foi, ou de n'en avoir aucune, est garantie.
21. The constitutional prohibition on the establishment of a religion by the government, along with robust protections for freedom of speech and association, have helped to create a multi-religious society in which the freedom to choose and practice one's faith, or to have no faith at all, is secure.
D'autres efforts pourront être faits lors de futures négociations pour trouver réponse aux importantes questions soulevées dans la résolution tout en respectant l'équilibre à maintenir entre la liberté d'expression et le droit que l'on a de pratiquer sa foi sans discrimination.
Further efforts could be made during future negotiations to address the important issues contained in the resolution while also ensuring respect for the balance between freedom of expression and the right of people to practice their faith free of discrimination.
Un monde qui respecterait réellement la liberté de religion devrait dépasser la simple tolérance et défendre le droit de tous les individus de pratiquer leur foi individuellement ou collectivement, en public ou en privé et de changer leurs croyances, conformément à la Déclaration universelle des droits de l'homme.
A world that truly respected religious freedom must move beyond mere toleration and uphold the right of all individuals to practice their faith alone or in community, in public or private, and to change their beliefs, as set out in the Universal Declaration of Human Rights.
J'exhorte le Gouvernement iraquien à en traduire les auteurs en justice et à faire en sorte que tous les Iraquiens, quelles que soient leurs croyances, bénéficient d'une protection appropriée et puissent pratiquer leur foi en paix.
I urge the Government of Iraq to bring the perpetrators to justice and ensure that all Iraqis, regardless of their religious beliefs, are provided with adequate protection and are able to practice their faith in peace.
En dépit des affirmations selon lesquelles les individus demeuraient libres de pratiquer leur foi conformément à la liberté religieuse garantie par la Constitution, des bahaïs ont été emprisonnés à six reprises au cours des 30 dernières années sur la base d'accusations fondées exclusivement sur leurs convictions religieuses.
Despite the assertion that individuals remained free to practice their faith in accordance with the constitutionally guaranteed religious freedom, Baha'is had been imprisoned on six occasions during the past 30 years on charges related solely to their religious convictions.
77. Cette attitude serait d'autant plus justifiée que, suite au bannissement de l'Église grécocatholique en 1948, de nombreux membres de cette communauté religieuse sont devenus orthodoxes; un processus qui a été facilité par la similitude des rites de ces deux Églises mais surtout par le fait que ces personnes pouvaient continuer à pratiquer leur foi dans les mêmes lieux de culte (anciennement grécocatholiques devenus orthodoxes) où elles avaient l'habitude de se rendre.
77. This attitude appears all the more justified given that, following the prohibition of the Greek Catholic Church in 1948, many members of this religious community joined the Orthodox Church, a move that was facilitated by the similarities in the services of the two churches and, especially, by the fact that these individuals could continue to practice their faith in the same places of worship (once Greek Catholic, now Orthodox) to which they used to go.
to practice faith
Son article 3 prévoit que, pour être enregistrée, une communauté doit pratiquer une foi ou une croyance liée aux religions enracinées dans l'histoire ou la culture de l'humanité.
Its Article 3 provides that for registration, the association in question must be one that practices faiths or beliefs that are linked to those religions of humanity that have historical or cultural roots.
Pourtant, notre Déclaration universelle, comme d'ailleurs la garantie de la liberté religieuse qui existe dans mon pays, exigent que nous soyons à la hauteur de ces principes supérieurs que nous avons nous-mêmes adoptés - permettre aux gens de pratiquer leur foi librement, respecter les croyances différentes, chercher à comprendre même lorsque nous ne sommes pas d'accord, et nous élever contre ceux qui, en paroles ou en actes, portent atteinte à la liberté religieuse.
Yet our Universal Declaration and my own country's guarantee of freedom of religion challenge all of us to live up to our own high principles -- to allow people to practice faith freely, to respect different beliefs, to seek to understand even when we do not agree, and to speak out against those who, through words or actions, trample religious tolerance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test