Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
L'expression <<volée de cloche>> désigne deux coups de cloche.
The term "peal of a bell" means two strokes of a bell.
7. L'expression "volée de cloche" désigne deux coups de cloche.
7. The term "peal of a bell" means two strokes of a bell.
Même si ils sonnent comme un gars couvert de cloches qui tombe d'un escalier fait aussi en cloches.
Even if they sound like a guy covered in bells falling down a staircase that's also made of bells.
Ouais, je me suis fait dégagé d'un groupe de cloches, pour avoir été méchant avec les enfants.
Yeah, I got kicked out of bell group for being too mean to kids.
Des tas de gens vont sonner des tas de cloches mais avant... ils chantent
Yes, I believe a lot of people ring a lot of bells. But first, they sing.
Des milliers de cloches nous apportent, à travers les siècles, le tintement humaniste des arts de la Renaissance.
Thousands of bells bring us, through the centuries, the humanistic pealing of the arts of the Renaissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test